1.百闻不如一见Seeing is believing. 。
2.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.。
3.岁岁平安 Peace all year round.。
4.四十不惑 Life begins at forty.。
5.时不我待Time and tide wait for no man.。
6.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel。
7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best。
8.不打不成交 No discord, no concord.。
9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul。
10.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more。
11.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.。
12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener。
13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace。
14.和气生财 Harmony brings wealth.。
15.活到老学到老 One is never too old to learn.。
16.既往不咎 let bygones be bygones。
17.金玉满堂 Treasures fill the home.。
18.脚踏实地 be down-to-earth。
19.脚踩两只船 sit on the fence。
20.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.。
一天记20个刚好哦~~~
英语中常见的成语:
1. A watched pot never boils. 。
[字面意思] 眼睛盯着看的壶永远不会开。
[引申义] 事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急?着急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
2. Bad news travels fast. 。
[字面意思] 坏消息传得快。
[引申义] 好事不出门,坏事传千里。尤其在现在这个信息爆炸的年代,一件事情刚刚发生几分钟,很可能就已经成为千里之外的人们议论的话题了。
3. Easy come, easy go.。
[字面意思] 来的容易,去的快。
[引申义] 这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人"钱不是长在树上的"。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
4. Good wine needs no bush. 。
[字面意思] 好酒不需要做广告。
[引申义] 好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深,或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。不过在现代社会,广告可以让好的商品更快地被大家熟知,使市场营销的一个重要手段。
5.I am all ears. 。
[字面意思] 我浑身上下都是耳朵。
[引申义] 我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说"我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?"女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:"Tell me! Tell me! Im all ears!" 。
6.It slipped my mind. 。
[字面意思] 从大脑里溜走了。
[引申义] 忘记了,没记住。打击最熟悉的I forget it.和I can’t remember it. 都是说我忘记了,但是这个表达式口语里的常用成语,是不是更形象?举个例子: I meant to tell you your girl friend had called, but it slipped my mind.意思就是:我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。这下你会用了吧!
7. Its not my pigeon. 。
[字面意思] 不是我的鸽子。
[引申义] 不关我的事,不是我的责任,跟我没关系。我们大家都知道的另一种说法是:It’s none of my business.也是只不关我的事。如果有一天同事说:老板看上去很生气,说那个大项目搞砸了,到底是谁出错了啊?你也可以换一种说法回应他:Its not my pigeon 。
8. Little leaks sink the ship.。
[字面意思] 小漏洞会使一条船沉没。
[引申义] 千里长堤,溃于蚁穴。告诉我们不能轻视出现的小问题,时间长了可能会引起大麻烦。当我们想提醒身边的朋友或同事要仔细处理某件大事的时候,可以用上这个成语,显得更加耐人寻味哦!
9.Love is blind. 。
[字面意思] 爱情是盲目的。
[引申义] 情人眼里出西施。究竟他为什么爱上了她?我是不理解,但谁也说不清。爱情就是这样,正像人们常说的一样,Love is blind. 典出罗马神话,爱神丘比特Cupid用布蒙着眼睛,生有双翅,持弓箭,"爱情之箭"会盲目地射出。
10. Love me, love my dog.。
[字面意思] 如果爱我,也应该爱我的狗。
[引申义] 你要是爱我,那也应该爱我所爱的一切。相当于汉语的"爱屋及乌"。我离了婚,还带着两个孩子。你说你爱我。但两个孩子不能离开我,我认的就是Love me, love my dog这个理。
11. My ears are burning.。
[字面意思] 我的耳朵在发烧。
[引申义] 在西方也有人相信,如果你的耳朵发热,那可能是有人在其它地方议论你。有的中国人还有左耳烧和右耳烧的区别(好话和坏话的区别)。这是感觉到别人在说起你的时候说的一句话。
12. My fingers are all thumbs. 。
[引申义] 我的指头都成了大拇指了。
[解释] 可能由于紧张或劳累过度,手指头发僵,不听使唤。例句:昨天打字,工作到晚上12点,今早感觉手指麻木,现在I cant operate the keyboard properly; my fingers are all thumbs. 。
13.No news is good news. 。
[字面意思] 没消息就是好消息。
[引申义] 这是一句劝别人不要着急,要耐心消息的等待的话。
14. One mans meat is anothers poison. 。
[字面意思] 一个人喜欢吃的肉对另一个人来说是毒药。
[引申义] 萝卜白菜各有所爱,你喜欢的可能其他人不喜欢,因为每个人的品味都存在差异。比如:不要给所有的朋友送一样的礼物。Dont give all your friends Chinese made drinking glasses, one mans meat is anothers poison. 。
15. Out of sight, out of mind. 。
[字面意思] 眼不见,心不想。
[引申义] 好长一段时间没有某人的消息,就可能不再想到他。汉语"眼不见,心不烦"指的是"希望不好的事情远离自己",只作贬义词用。但英文的说法属中性。
16. Pigs might fly! 。
[字面意思] 猪也许会飞起来。
[引申义] 第一个意思是:根本不可能的事!第二个意思是:天下事无奇不有,不可能的事也许可能发生。变体有两个:Pigs may fly! 和When pigs can fly!。
17. Practice makes perfect.。
[字面意思] 多实践能使技术完美。
[引申义] 熟能生巧。学英语也是这样,尤其是口语,所以,只要功夫深,铁杵也能磨成针,哈哈!
18. Seeing is believing.。
[字面意思] 看见才相信。
[引申义] 亲眼见到才相信, 类似"口说无凭,眼见为实",很好理解。如:I would never have imagined my daughter could cook, but seeing is believing. 也含有"眼见为实"的意思。
19. The die is cast!。
[字面意思] 色子已经扔出去了。
[引申义] 已成定局,没有改变的可能,木已成舟。当你破釜沉舟,义无反顾地要做一件事的时候,或一件事的发生将使整个局面朝一个特定的方向发展的时候,你就可以引用这句话。 "War became inevitable, the die was cast."这是恺撒将渡Rubicon河时说的一句话,表示"木已成舟","决心已下","义无反顾"或"破釜沉舟"。(名词die是古代的用法,意思是"骰子" 或"色子"。现在的"色子"用dice,单数、复数相同)
20. The ball is in your court. 。
[字面意思] 球在你的场内。
[引申义] 这个说法来源于网球。该你行动了,看你的了,你不行动我们就无法继续进行下去。那么,现在我要说的是:我们已经把该做的都做了,常用成语及用法已经罗列了出来,只有20个哦,能不能学以致用,就看你的了。
A good medicine tastes bitter.良药苦口,忠言逆耳.。
A good marksman may miss.智者千虑,必有一失.。
A guilty conscience is a self-accuser.做贼心虚,良心自诛.。
A journey of a thousand miles begains with a single step.千里之行,始于足下.。
A lazy youth,a lousy age.少壮不努力,老大徒伤悲.。
Ale will make a cat speak.酒后吐真言.。
A little neglect may breed great mischief.小不忍则乱大谋.。
All covet,all lose.贪多必失.。
All good things came to an end.天下无不散之宴席.。
All is fair in war.兵不厌诈.。
All one's geese are swans.自吹自擂.。
All rivers run into the sea.百川入海.。
All things are difficult before they are easy.凡事都是先难后易.。
A man may smile and smile and be villain.笑里藏奸.。
Ambition never dies until there is no way out.不到黄河心不死.。
An evil chance seldom comes alone.祸不单行.。
An idle youth,a needy age.少壮不努力,老大徒伤悲.。
A sow,when washed; returns to the muck.江山易改,本性难移.。
As the tree falls,so shall it lie.自作自受.。
As they sow,so let them reap.种瓜得瓜,种豆得豆.。
As you make your bed so you must lie on it.自食其果.。
A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追.。
Beauty is in the eye of the gazer.情人眼里出西施.。
Before gold,even kings take off their hats.有钱能使鬼推磨.。
Better be alone than in bad company.交损友不如无友.。
Blood is thicker than water.血浓于水.。
Bread is the staff of life.民以食为天.。
By falling we learn to go safely.吃一堑,长一智.。
Cats hide their paws.大智若愚,大巧若拙.。
Cheek brings success.和气生财.。
Clothes make the man.人要衣装,佛要金装.。
Content is better than riches.知足常乐.。
Do not wash dirty linen in public.家丑不可外扬.。
关于英语的成语
比较常见的有这些:爱屋及乌Love me, love my dog. 。
百闻不如一见Seeing is believing. 。
比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 。
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 。
不眠之夜white night 。
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 。
不遗余力spare no effort; go all out; do one\'s best 。
不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 。
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new 。
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all。
成语以及英文翻译如下:
晴天霹雳 like a bolt from the blue。
浑水摸鱼 to fish in the troubled water。
轻如鸿毛 as light as a feather。
空中楼阁 castle in the air。
破釜沉舟 to burn the boat。
如履薄冰 to be on the thin ice。
守口如瓶 as dumb as an oyster; as silent as the graves; as close as wax。
一贫如洗 as poor as a Church mouse。
健壮如牛 as strong as a horse。
血流如注 to bleed like a pig/to wake a sleeping dog。
打草惊蛇to cast pearls before swine。
对牛弹琴to paint the lily。
画蛇添足to help a lame dog over a stile。
雪中送炭 as easy as falling off a log。
爱屋及乌Love me, love my dog.。
百闻不如一见Seeing is believing.。
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.。
不眠之夜white night 。
既往不咎let bygones be bygones 。
金无足赤,人无完人Gold can\'t be pure and man can\'t be perfect. 。
金玉满堂Treasures fill the home。
脚踏实地be down-to-earth 。
脚踩两只船sit on the fence 。
扩展资料:
成语(chengyu,idioms)是中国汉字语言词汇中定型的词。大为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语。成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。
成语有很大一部分是从古代相承沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它代表了一个故事或者典故。有些成语本就是一个微型的句子。 成语又是一种现成的话,跟习用语、谚语相近,但是也略有区别。成语是中华文化中一颗璀璨的明珠。
成语,众人皆说,成之于语,故成语。
参考资料:百度百科-成语
原文地址:http://www.qianchusai.com/%E5%B8%B8%E7%94%A8%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%88%90%E8%AF%AD500%E4%B8%AA.html