alliteration:头韵,也叫nitial。
rhyme,或head
rhyme,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音.。
它是英语文学中的重要修辞手法之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力.。
其实我们学了很多使用了头韵的日常用语,比如:first。
and
foremost(首先),wild。
west
wind(狂野的西风---雪莱《西风颂》.许多英语绕口令更是把头韵法用到极致,。
比如:while
we
were
walking,
we
were
watching
window
washers'
wash
washington's
windows
with
warm
washing
water.
(当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户.)
一、定义
1、alliteration指安排两个以上首字母相同的词相邻。
2、assonance安排两个以上的有相同元音发音的词相邻。
3、consonance安排两个以上的有相同辅音发音的词相邻。
二、区别
(一)含义不同
1、alliteration指头韵,单词开头读音的重复。
2、assonance指类似的音,谐音,类韵,修辞上用于指相同元音发音的词相邻。
3、consonance指调和、和音,修辞上指相同辅音发音的词相邻。
(二)用法不同
1、alliteration修辞上指单词开头读音的重复。如:
Finally friends find 神码 fun.(句子每个单词都是字母 "F" 开头)
最后朋友们发现星期五很有趣。
2、assonance有相同元音发音的词相邻。如:
A mad bat circled the room.(mad bat中都有字母a)
一只疯蝙蝠在房间盘旋。
3、consonance有相同辅音发音的词相邻。例:
The uncertain rustle of noise caused my poise.( noise和poise都有辅音 "S" )。
不确定的沙沙声使我镇定下来。
三、和中文联边体的区别
(一)含义不同
1、联边体:是诗句中的每个字都用偏旁部首相同的字组成,形成特别整齐的形式美。
2、英语alliteration, assonance, consonance三种修辞则是英文单词中同首字母、韵母发音相同、辅音相同。
(二)表现方式不同
1、联边体是以汉字的偏旁部首相同,构成字形上的结构整齐。
2、英语alliteration, assonance, consonance三种修辞则是以读音押韵为主要表现形式。
(三)用法不同
1、联边体是以汉字的偏旁部首相同。如宋黄庭坚《戏题》:
逍遥近道边,憩息慰惫懑。晴晖时晦明,谚语谐谠论。
草菜荒蒙茏,室屋壅尘坌。僮仆侍伶侧,泾渭清浊混。
内容是写士大夫“一肚皮不合时宜”的孤愤清贫。首句写行路。字皆从“走之”;次句写情绪,皆从“竖心”;三句写天气,故从日;四句写剧谈,字皆从言;五句写荒草,字皆草头;六句写蜗居,字皆土底;七句写身边僮仆,字皆从“立人”;末句写贤愚混杂如泥沙,故字皆从点水。。
2、英语alliteration, assonance, consonance以读音相同为主要表现形式。
The bouncing ball went high into the sky.(bouncing ball首字母均是b)
弹跳的球飞上了天。
参考资料:
百度百科——头韵(alliteration)
百度百科——音韵修辞格(assonance)
百度百科——consonance。
头韵(Alliteration),英语语言学分支文体学的重要术语。头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力。从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面对其进行分析讨论,将有助于我们理解和欣赏这一辞格。
最常见的押头韵的短语有:first and foremost(首先)、(with)might and main(尽全力地)、saints and sinners(圣人与罪人)。
历史
若追本探源的话,恐怕押头韵手法可以上溯到古英语(Old English)时期。 大约五世纪时,盎格鲁萨克逊(Anglo-Saxons)入侵者给英国人带来了作为现代英语(Modern English)基础的盎格鲁萨克逊语,或许就在那时还带来一种新的诗歌形式,其主要特征就是频繁使用押头韵手法。
头韵仅第一部分或第一部分辅音群的第一个音素相同。如果第一部分完全缺失,那就只能让主元音相同。头韵是加强行内节奏感的一种手段,是节奏式辅助因素。这也是英语追求形式美,音韵美的一个重要表现。
头韵(alliteration)是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。头韵是一种很古老的辞格,也是英语中最早出现和使用的辞格。各种工具书对其的定义不尽相同。
头韵在西方报刊更是广为运用,如:Flu Fever(流感导致恐慌,《新闻周刊》),The Senators vs the Spooks (参议员和情报员之争,《时代》),Hong Kong,A Capitalist Citadel at China's Doorstep,A Booming Bastion of Business(香港——中国大门的资本主义要塞——兴旺的企业堡垒,美国《读者》)等等。
英语成语和习语中,头韵也屡见不鲜,如:neither fish nor flesh不伦不类,in for a penny, in for a pound 一不做,二不休。
1,Antithesis是修辞学中的对语,对句,对偶(常用两个平行的词、短语或句子,如:You are going;I am staying.)2,Contrast是修辞学中的对比手法。3,alliteration是头韵:头韵是一种古老的修辞手法,在英语诗歌中最早出现。它是指一组词,一句话或一行诗中重复出现开头音相同的单词如:vice and virtue (罪恶与美德),twists and turn(曲折),safe and sound(安然无恙),tit for tat(一报还一报)等等。构成头韵的多为辅音字母。但应注意不发字母本音的字母不构成头韵。如:physical pain,psychological power这样的短语,由于ph一组合读f 音,ps一组合中的字母 p不发音,因而不能在短语中构成头韵。 又如:many people in the West are gourmets and others are glutton,... to making you a saint or a sinner? 上述两个例子中的gourmets 和glutton第一个字母都为g,saint 和sinner第一个字母都为s,构成头韵。头韵运用单词首字母发音的共性特征,发挥着独特的修辞作用,使语言更生动,更贴切,更具有感染力,达到语言上的优美动听。 头韵的修辞作用有:增强语言的节奏感。使形式有对称之美,读之音韵和谐4,Metaphor是隐喻,隐喻是一种比喻,用一种事物暗喻另一种事物。 隐喻是在彼类事物的暗示之下感知、体验、想象、理解、谈论此类事物的心理行为、语言行为和文化行为诗歌特别是现代以来的诗歌,在词句搭配方面有重要特点,喜欢突破词句之间的习惯联系,把一些似乎毫无关联的事物联系到一起。把相互之间似乎缺乏联系的词句结合在一起,新批评家一般称其为隐喻 。 例如: 1.He is a pig.他简直是头猪。(比喻:他是一个象猪一般的人,指肮脏,贪吃的人。) 2.She is a woman with a stony heart.她是一个铁石心肠的女人。(比喻:这个女人冷酷无情。) 3.Mark Twain is a mirror of America.马克·吐温是美国的一面镜子。(用镜子比喻美国的现实,很贴切。) 5,Allusion是引喻,是比喻的一个分类,是借着某一种事物来阐述另外一种事物,这两种事物可能是天南地北之差,可是由于我们熟悉前者,因为它们的相似性便能很快地了解后者。既然引喻也是一种符号,自然也能激起人们的情绪,甚至比一般用的字眼更有效且更快。 希望对你有所帮助。