Unsurmountable-90

问题描述:insurmountable是什么意思及反义词 本篇文章给大家谈谈一个有趣的事情,以及一个有趣的事情,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

UN90是什么牌号?

Unsurmountable-90的相关图片

英音 [ insə'mauntəbl ] ; 美音 [ insə'mauntəbl ] 。

adj.(困难、问题等)无法克服的,不能逾越的,难以解决的。

词形变化:名词:。

同义词:unsurmountable;insuperable。

反义词:surmountable。

英语句子

insurmountable difficulty。

不可克服的困难

A "Chinese Wall" can be a metaphor for an insurmountable barrier to understanding.。

一座“Chinese Wall”可以比喻为一个理解上不可逾越的障碍物。

He hoped that would be no insurmountable objection to a man of his liberality of sentiment.。

对于一位思想开明的人士而言,他希望其间不致存在不可逾越的鸿沟。

After buying a new chain I was faced with the insurmountable task of putting the confusing jigsaw puzzle together again.。

我买来一根新链条后,面临的就是如何把这些令人眼花缭乱的拼板重新组装起来。

The problems are not insurmountable。

问题不是无法解决的

高分 英语durability 的反义词的相关图片

高分 英语durability 的反义词

铝合金是工业中应用最广泛的一类有色金属结构材料,在航空、航天、汽车、机械制造、船舶及化学工业中已大量应用。工业经济的飞速发展,对铝合金焊接结构件的需求日益增多,使铝合金的焊接性研究也随之深入。目前铝合金是应用最多的合金。

请帮忙 要Suan Bassnett的cultural encounters的全文翻译!就是大学的 综合教程第一册14单元 急!加分!的相关图片

请帮忙 要Suan Bassnett的cultural encounters的全文翻译!就是大学的 综合教程第一册14单元 急!加分!

朋友,首先,durability是个名词,是没有反义词的,就像妈妈爸爸不能是反义词,只有形容词才有反义词。

durability的形容词形式是durable,反义词是easy-wearing,易磨损的。

还有那个单词你打错了,应该是surmountable,它的反义词是insurmountable。

希望能帮到你,good luck!

关于结点电压法的问题的相关图片

关于结点电压法的问题

Unit 14 TEXT Ⅰ Cultural Encounters Susan Bassnett。

1. In what language are you usually surfing at Internet websites?。

2. What fun do you find on Internet?。

We live in an age of easy access to the rest of the world. 我们生活在一个交流非常便捷的时代Cheap flights mean that millions of people are able to visit places their parents could only dream about, while the Internet enables us to communicate with the remotest places and the traditional postal services are now referred to almost mockingly as "snail mail." 便宜的机票使得我们可以到那些我们的家长只能幻想的地方去,而网络使得我们可以跟最遥远地方的人们进行交流。在这种情况下,传统邮政现在被称为蜗牛邮件系统。When students go off back-packing, they can email their parents from Internet cafes in the Himalayas or from a desert oasis. 当学生们在背包远足的时候,他们可以用E-MAIL从喜马拉雅的网吧或者从沙漠里的绿洲给他们的家长发邮件。And as for mobile phones—the clicking of text messaging at any hour of the day or night has become familiar to us all. 不管是白天还是晚上,我们也能通过手机来发短信。Everyone, it seems, provided, of course, they can afford to do so, need never be out of touch.所有可以付的起这种方式的人都可以随时随地的获取最新信息。

Significantly also, this great global communications revolution is also linked to the expansion of English, which has now become the leading international language. 同样重要的是,全球交流的革命跟英语的普及是不可分割的。英语现在变成领先的国际语言。Conferences and business meetings around the globe are held in English, regardless of whether anyone present is a native English speaker. 不管与会者是否是把英语作为母语,全球不管哪个角落的会议和商业会谈都是使用的英语。English has simply become the language that facilitates communication, and for many people learning English is an essential stepping stone on the road to success.英语已经变成一种促进交流的语言。同时,对很多人来说,学习英语是他们通往成功道路上的奠基石。

So why, you may wonder, would anyone have misgivings about all these wonderful developments, and why does the rise of English as a global language cause feelings of uneasiness for some of us? 所以你可能会好奇为什么有些人对于这些美好的发展有所顾忌,为什么英语作为一个国际通用语言会使得有些人对英语的不适应?For there are indeed problems with the communications revolution, problems that are not only economic. 交流上的革命确实存在问题,并且这些问题并不仅仅是经济上的。Most fundamental is the profound relationship between language and culture that lies at the heart of society and one that we overlook at our peril. 最根本的东西是,语言和文化之间的不可分割的关系是一个社会的核心,而我们忽视了一些最关键的事情。

Different cultures are not simply groups of people who label the world differently; languages give us the means to shape our views of the world and languages are different from one another. 不同的文化不仅仅是给不同组别的人贴上标签,语言是帮助我们理解世界的工具,每个语言之间都是有区别的。We express what we see and feel through language, and because languages are so clearly culture-related, often we find that what we can say in one language cannot be expressed at all in another. 因为我们通过语言来表达我们的所见所想,而语言是跟文化密切相关的,所以有时候就可能产生我们能用一种语言表达出来的东西,是不能用另外一种语言来表达出来的。The English word "homesickness" translates into Italian as "nostalgia," but English has had to borrow that same word to describe a different state of mind, something that is not quite homesickness and involves a kind of longing. 英语的“想家 ”翻译成意大利语就变成了“怀乡病”,但是英语有时候必须要用同样的词来表示另外一种意思,这种意思不是单纯的想家,而是包含了一层渴望的意思在里面。Homesickness and nostalgia put together are almost, but not quite, the Portuguese "saudade," an untranslatable word that describes a state of mind that is not despair, angst (English borrowed that from German), sadness or regret, but hovers somewhere in and around all those words. 尽管不是同一种意思,英语的想家和怀乡病放在一起的意思还有所接近的。但是葡萄牙语的 “saudade”所表达的意思却是不能用其他语言来翻译的。这个词表达的意思是不绝望,不愤怒,不悲伤或者后悔,它的意思是在以上这些意思之间。

The early Bible translators hit the problem of untranslatability head-on. 早期的圣经翻译者就碰到了有些意思是不可翻译的这么个问题。How do you translate the image of the Lamb of God for a culture in which sheep do not exist? 比如你要如何把上帝的羔羊的形象翻译给一个连羊都不存在的人类文明?What exactly was the fruit that Eve picked in the Garden of Eden? 爱娃从伊甸园拿走的水果具体是什么?What was the creature that swallowed Jonah, given that whales are not given to swimming in warm, southern seas? 如果鲸鱼在温暖的南部海域是不存在的,那么吞掉约拿的生物又是什么?Faced with unsurmountable linguistic problems, translators negotiated the boundaries between languages and came up with a compromise. 面对这些不能克服的语言问题,翻译家在各语言之间反复琢磨,然后想出了一个折中的方案。

Compromising is something that speakers of more than one language understand. 这个折中的方案是用不同种语言交流的人们都能理解的说法。When there are no words in another language for what you want to say, you make adjustments and try to approximate. 当你想表达的单词在另外一种语言里不存在的时候,你要想办法来调整接近原来单词的意思。English and Welsh speakers make adjustments regarding the colour spectrum in the grey/green/blue/brown range, since English has four words and Welsh has three. 说英语的和讲威尔士语的在灰,绿,蓝,棕表达光谱的单词上进行了一些调整。因为英语能表达出这4个单词而威尔士语只能表达出其中的三个。And even where words do exist, compromises still need to be made. 尽管各语言之间意思相同的单词确实存在,有时候仍然要使用折中的方案。The word "democracy" means completely different things in different contexts, and even a word like "bread" which refers to a staple food item made of flour means totally different things to different people. 民主这个词在不同的背景下表达出来的意思是完全不一样的,连像面包这种词汇对不同人的意思都是完全不同的,面包指的是那些主要原材料是面粉的食品。The flat breads of Central Asia are a long way away from Mother's Pride white sliced toasties, yet the word "bread" has to serve for both. 中亚的扁面包和“母亲骄傲”的烤面包是完全不一样的食品,面包这个单词却要同时包含这两种食物。

Inevitably, the spread of English means that millions of people are adding another language to their own and are learning how to negotiate cultural and linguistic differences. 不可避免的,英语的广泛传播意味着成百上万的人们需要学习另外一种语言,并且要学会如何识别文化的区别和语言上的区别。This is an essential skill in today's hybrid world, particularly now when the need for international understanding has rarely been so important. 这项技能在现在的混合社会里尤其重要,尤其是在这个国际之间的理解如此重要的时代。But even as more people become multilingual, so native English speakers are losing out, for they are becoming ever more monolingual, and hence increasingly unaware of the differences between cultures that languages reveal. 当越来越多的人们掌握了多种语言,以英语为母语的人却正在失去优势,因为他们已经变成只会一种语言的人,所以他们不可能知道文化所产生的语言上的差别。Communicating in another language involves not only linguistic skills, but the ability to think differently, to enter into another culture's mentality and shape language accordingly. 用另外一种语言来交流不仅仅是使用语言技能,也包括要能使用另外一种文化的思维方式,来组织自己的语言。Millions of people are discovering how to bridge cultures, while the English-speaking world becomes ever more complacent and cuts down on foreign language learning programmes in the mistaken belief that it is enough to know English.当成百上万的人正在探索如何缩小文化之间的差距时,以英语为母语的社会却变的越来越自满,并且开始删减外语课,因为他们相信会说英语就足够了。

World peace in the future depends on intercultural understanding. Those best placed to help that process may not be the ones with the latest technology and state of the art mobile phones, but those with the skills to understand what lies in, under and beyond the words spoken in many different languages. 在将来,世界和平需要各文化之间的互相理解。那些最能促进这种互相理解的人可能并不是那些掌握最新技术,和最新科技水平的手机的人。相反,这些人一定是那些具有理解不同语言所表达的意思的人。

MEMORABLE QUOTES值得记住的名人名言。

Culture has one great passion—the passion for sweetness and light. It has one even yet greater, the passion for making them prevail.。

—Matthew Arnold。

每个文化都有对于和蔼可亲和光明的渴望。但是他们也同时拥有一种更热烈的渴望,那就是把文化传播到每个角落的渴望。

—Matthew Arnold 。

The men of culture are the true apostles of equality.。

—Matthew Arnold。

一个文化的人才是真正的拥护平等的信徒。

—Matthew Arnold。

P.S:个人翻译出来的,累死了,快给分!

UN油封可以用TC骨架油封替换吗? 我的液压泵油封坏了, 型号是:UN70 90 12的 在这边

如果认同Un1,Un2和Un3的计算过程和结果,已知Un3=175v,又已知Un3到地间电流为20A,如图即 Un3=U+1Ω端电压=U-20,U=Un3+20;已知 Un2=210v,即Un2=90v+1Ω端电压=90+(-I x 1Ω),-I=U2-90=120A,I=-120A。

原文地址:http://www.qianchusai.com/Unsurmountable-90.html

春秋尚,春秋尚富是什么意思

春秋尚,春秋尚富是什么意思

lw/中式插花图片大全作品,中式插花图片大全高清 造型

lw/中式插花图片大全作品,中式插花图片大全高清 造型

pierpaolo-160

pierpaolo-160

folk,folk stories

folk,folk stories

curriculum-230

curriculum-230

trin-40

trin-40

精确,精确到千分位是保留几位小数

精确,精确到千分位是保留几位小数

日记题目大全集,日记题目大全只要题目

日记题目大全集,日记题目大全只要题目

reviving-90

reviving-90

涂途-0,涂途中的图片

涂途-0,涂途中的图片