accountant: 会计 。
actor: 男演员
actress: 女演员
airline representative: 地勤人员 。
anchor: 新闻主播
announcer: 广播员 。
architect: 建筑师 。
artist: 艺术家
associate professor: 副教授 。
astronaut: 宇航员. 。
attendant: 服务员 。
auditor: 审计员
auto mechanic : 汽车技工 。
baker: 烘培师
barber: 理发师 (男) 。
baseball player: 棒球选手 。
bell boy: 门童
bellhop: 旅馆的行李员 。
binman: 清洁工,垃圾工 。
blacksmith: 铁匠 。
boxer: 拳击手
broker (agent) : 经纪人 。
budgeteer: 预算编制者 。
bus driver: 公车(巴士)司机 。
butcher: 屠夫,肉商 。
buyer: 采购员
carpenter:木匠
cartoonist: 漫画家 。
cashier: 出纳员
chef: 厨师
chemist : 化学师 。
clerk : 店员
clown :小丑
cobbler: 制(补)鞋匠 。
computer programmer : 程序员 。
construction worker : 建筑工人 。
cook: 厨师
cowboy :牛仔
customs officer :海关官员 。
dancer : 舞者
dentist: 牙科医生 。
designer: 设计师 。
desk clerk: 接待员 。
detective 侦探
doctor: 医生
door-to-door salesman: 推销员 。
driver: 司机
dustman: 清洁工
editor : 编辑
electrician :电工 。
engineer:工程师
farmer: 农夫
fashion designer: 时装设计师 。
fireman (firefighter): 消防员 。
fisherman: 渔夫 。
florist: 花商
flyer: 飞行员
Foreign minister : 外交部长 。
gardener花匠(园丁) 。
gas station attendant : 加油工 。
geologist : 地质学家 。
guard :警卫
guide: 导游
hiredresseer: 理发师,美容师(女) 。
housekeeper : 管家 。
housewife : 家庭主妇 。
interpreter :口译员 。
janitor : 清洁工 。
journalist: 记者 。
judge 法官
lawyer :律师
librarian: 图书管理员. 。
life guard :救生员 。
magician :魔术师 。
masseur : 男按摩师 。
masseuse : 女按摩师 。
mathematician : 数学家 。
mechanic: 机械师 ,机修工 。
miner: 矿工
model: 模特儿
monk : 和尚,教士
movie director: 导演 。
movie star : 电影明星 。
musician : 音乐家 。
nun : 尼姑
nurse: 护士
office clerk : 职员 。
office staff 上班族 。
operator: 接线员 。
parachutist: 跳伞人. 。
personnel 职员
pharmacist药剂师 。
photographer:摄影师 。
pilot: 飞行员
planner: 计划员
policeman: 警察 。
postal clerk: 邮政人员 。
postman :邮差
President: 总统 。
priest: 牧师
processfor: 教授 。
real estate agent: 房地产经纪人 。
receptionist :接待员 。
repairman :修理工人 。
reporter : 记者 。
sailor: 船员,水手 。
salesman/ selespeople/ salesperson: 售货员 。
scientist: 科学家 。
seamstress 女装裁缝师 。
secretary: 秘书 。
singer: 歌手
soldiery: 士兵,军人 。
statistician : 统计员 。
surveyor: 测量技师 。
tailor: 裁缝师
taxi driver计程车司机 。
teacher: 教师
technician : 技术人员 。
tour guide: 导游 。
traffic warden: 交通管理员. 。
translator: 翻译(笔译)
TV producer: 电视制作人 。
typist: 打字员
vet: 兽医
veterinarian兽医 。
waiter: 侍者(服务生) 。
waitress: 女侍者(服务生) 。
welder : 焊接工
writer: 作家
1,accountant---会计。
2,bank teller--银行出纳员。
3,bank manager--银行经理 monk--和尚。
4,nun--修女
5,priest--牧师
6,actor--演员
7,actress -- 女演员。
8,dancer--舞蹈演员
9,director-- 导演。
10,disc jockey (D.J.)--电台的音乐节目主持人。
11,master of ceremonies (M.C.)-- 节目主持人,司仪。
12,model-- 模特儿
13,producer-- 电影制片人。
14,singer--歌手
15,stage hand--置景工 dentist--牙医。
16,doctor--医生
17,nurse--护士
18,pediatrician--儿科医师。
19,physician--内科医师。
20,physician\'s assistant (P.A.)--内科医师助理。
21,psychiatrist--精神病医师。
22,psychologist--心理学者。
23,surgeon--外科医生。
24,veterinarian--兽医。
25,baggage handler--行李管理者。
26,copilot--副驾驶员。
27,customs officer--海关官员。
28,flight attendant--飞机上的服务员。
29,navigator-- 航海家。
30,pilot-- 飞行员
31,ticket taker-- 收票员。
32,travel agent-- 旅行社 architect--建筑师。
33,civil engineer--土木工程师。
34,firefighter--消防人员。
35,police officer--警官。
36,politician--政客。
37,postal worker--邮政工人。
38,sanitation engineer--(美委婉语)垃圾清洁工。
39,baker--面包师
40,bartender--酒吧招待,酒吧侍者。
41,bus boy--餐厅侍者助手。
42,butcher-- 屠宰商 [美]小贩。
43,chef --大厨
44,cook--厨师
45,dishwasher--洗碗机。
46,host / hostess-- 主人 酒店业主经营酒馆或旅馆的人。
47,restaurateur--餐馆老板, 饭店主人。
48,sous-chef--助理厨师。
49,waiter/waitress--服务员。
50,wine steward-- businessman--商人。
51,consultant--顾问。
52,data entry operator--资料登录员。
53,executive assistant--行政助理。
54,file clerk--档案管理者。
55,office manager--业务经理。
56,office worker--上班一族。
57,receptionist--接待员。
58,secretary--秘书。
59,supervisor--主管。
60,shorthand typist--速记打字员。
61,attorney--律师。
62,bailiff--执行官。
63,court clerk--法庭办事员。
64,judge--法官
65,jury foreman--陪审团主席。
66,lawyer--律师
67,translator--翻译者 builder--建筑工人。
68,carpenter---木匠。
69,electrician--电工。
70,laborer--壮工
71,maintenance engineer--维修工程师。
72,mechanic--机械工。
73,painter--油漆匠。
74,plumber--水管工人。
75,tailor--裁缝师
76,bus driver--公交司机。
77,cab driver--机车司机。
78,chauffeur--私人司机。
79,courier-- 旅行团的服务员。
80,dispatcher--发报机。
81,driver--司机
82,forklift operator--叉式升降机操作员。
83,taxi driver--出租车司机。
84,truck driver--卡车司机 admiral-- 海军将军。
85,boatswain--水手长。
86,captain--船长
87,fisherman--渔夫。
88,petty officer--海军的士官,公务员。
89,mariner--水手
90,sailor--水手
91,seaman--海员
92,au pair-- 换工住宿的女孩。
93,babysitter-- 临时照顾幼儿者。
94,caretaker--看管者。
95,nanny--奶妈
96,pediatrician--儿科医师。
97,obstetrician---产科医师 instructor--教师。
98,professor--教授。
99,pupil--小学生
100,student--学生。
101,teacher--老师。
102,tutor--导师
103,barber--理发师。
104,hairdresser--美容师。
105,hairstylist--发型师。
106,jeweler--宝石商。
107,shoemaker--鞋店,皮鞋匠。
108,watchmaker--钟表匠 butler--男管家。
109,chauffeur--私人司机。
110,gardener--园丁。
111,housecleaner--打扫房屋者。
112,maid--女仆
113,servant--仆人。
114,astronaut--宇航员。
115,chemist---药剂师。
116,engineer--工程师。
117,scientist--科学家。
118,technician--技师 bookseller--书商。
119,clerk--职员
120,employee--雇员。
121,salesperson--售货员。
122,shop assistant--店员。
123,author --作者。
124,chief editor--主编。
125,journalist -- 记者。
126,photographer--摄影师。
127,photo journalist --摄影记者。
128,writer--作家 farmer--农民。
129,miner--矿工
130,shepherd--牧羊人。
131,soldier--士兵。
Soldier - Samantha Jade。
爱情卫士-塞曼莎 嘉德(中英文对照)。
LRC:杰远 QQ:604067801。
Mmm... Mmm...
(Soldier爱情卫士~澳洲偶像年度至尊金曲)。
I'm laying here in the darkness(我躺在这里一片漆黑)。
The middle of nowhere(穷乡僻壤)
There's no one in sight(荒无人烟)
Caught in the madness(陷入疯狂)
Don't wanna be like this(不想这样)
I'm losing my mind(我失去理智)
Wanna see inside your head(你意欲何为)
What's going on in there?(究竟想干什么?)
Tell me where you are(告诉我你在哪里)
So I can stop and take a breath(我方可停止脚步喘气)
Cause nothing's making sense(因为一切变得毫无意义)
I don't want this to end(我不想就此结束)
Come and get me out of this mess(来帮我摆脱爱的困境吧)
I want you to stay , stay(我想你留下来)
Stay with me a little longer(陪我久一点)
Why don't you stay , stay(你为什么不留下来?)
Don't you wanna be my Soldier?(难道你不想做我的卫士吗?)
Now, would you fight for me?(你愿意为我而战)
D-d-d-die for me?(为我牺牲?)
Would wanna be with me forever(永远和我在一起吗?)
Why don't you stay , stay(你为什么不留下来?)
Don't you wanna be my Soldier?(难道你不想做我的卫士吗?)
(Whoa-oh)
You brought me out of my shell(你帮我走出困境)
Put me under your spell(却又让我中了爱的魔咒)
Now I'm walking a straight line(现在我向你敞开我的心扉)
To you
I'll never surrender(我绝不退缩)
You're my pain and pleasure all together(你让我痛苦并快乐着)
Wanna see inside your head(你意欲何为)
What's going on in there?(究竟想干什么?)
Tell me where you are(告诉我你在哪里)
So I can stop and take a breath(我方可停止脚步喘气)
Cause nothing's making sense(因为一切变得毫无意义)
I don't want this to end(我不想就此结束)
Come and get me out of this mess(来帮我摆脱爱的困境吧)
I want you to stay (oh), stay (oh)(我想你留下来)
Stay with me a little longer(陪我久一点)
Why don't you stay (oh), stay (oh)(你为什么不留下来?)
Don't you wanna be my Soldier?(难道你不想做我的卫士吗?)
Now, would you fight for me?(你愿意为我而战)
D-d-d-die for me?(为我牺牲?)
Would wanna be with me forever(永远和我在一起吗?)
Why don't you stay (oh), stay (oh)(你为什么不留下来?)
Don't you wanna be my Soldier?(难道你不想做我的卫士吗?)
(Whoa-oh)
If only it was us against the world(但愿我们不顾一切去爱)
(Tell me, tell me, tell me)(告诉我,告诉我,告诉我)
Tell me, would you stand for all the worth?(告诉我 你愿意为我爱不惜一切代价吗?)。
(Worth, worth)
Your silence is a gun, gun, gun, gun(你的沉默如同一把枪)
Aiming at the one, one, one, one(瞄准了一个痴情的女人)
Who's still the same。
My love won't change(我的爱不会改变...)
(Love won't change...)(我的爱不会改变...)
(Stay...)(直到永远....)
Stay (oh), stay (oh)(留下来 留下来)。
Stay with me a little longer(陪我久一点)
Why don't you stay (oh), stay (oh)(你为什么不留下来?)
Don't you wanna be my Soldier?(难道你不想做我的卫士吗?)
Now, would you fight for me?(你愿意为我而战)
D-d-d-die for me?(为我牺牲?)
Would wanna be with me forever(永远和我在一起吗?)
Why don't you stay (oh), stay (oh)(你为什么不留下来?)
(Stay, stay, yeah...)(留下来 留下来)。
Don't you wanna be my Soldier?。
(Whoa-oh)
(Oh, oh, oh) (Oh, oh, oh) Yeah。
LRC:Jaron QQ:604067801。
(Oh, oh, oh) Be my Soldier, soldier(做我的卫士)
(Oh, oh, oh-oh)
(Oh, oh, oh) But, would you die for me?(但是 你愿意为我牺牲吗?)
(Oh, oh, oh)
Die for me?(为我牺牲?)
(Oh, oh, oh) Be my Soldier, soldier(做我的卫士)
(Oh, oh, oh-oh)
Step by step, heart to heart 。
一步一步 一心一意
Left right left, we all fall down 。
左右左右 一起倒下
step by step, heart to heart 。
一步一步 一心一意,
Left right left, we all fall down Like toy soldiers 。
左右左右 一起倒下 就像玩具兵团 。
bit by bit, torn apart 。
一点一滴 全被歼灭
We never win,
我们从没赢过
but the battle wages on We're toy soldiers 。
战役不断发生 我们就是玩具兵团 。
I am suppose to be the soldier who never blows his composure 。
我本来是一个战士 冷静从未失控 。
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders 。
全世界的责任 我一肩扛起
I ain’t never suppose to show it, my crew ain't supposed to know it 。
我一个字都不想讲 我的兄弟根本不了 。
Even if it means goin toe to toe with the Benzino 。
即使代表我要杠上Benzino 。
It don’t matter I'd never drag 'em in battles that I can handle 。
无所谓! 我自己应付 没必要扯兄弟们加入 。
less I absolutely have to, I'm supposed to set an example 。
不论事情多大条 我就是那个箭靶 。
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em 。
我必须要带头 我的兄弟需要我 。
If some shit ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em 。
就算是我兄弟凸槌 我也要力挺到底 。
that Ja shit I tried to squash it, it was too late to stop it 。
像杰鲁那摊烂事 我试著摆平还是太迟 。
There's a certain line you just don't cross, and he crossed it 。
做人凡事都有一个底限 但杰鲁偏偏越线 。
I heard him say Hailie's name on a song, and I just lost it 。
我听到他唱我女儿海莉的名字, 我就抓狂了 。
it was crazy the shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit 。
这远比Jay Z 和 Nas所干的好事 还要超过 。
And even though the battle is won I feel like we lost it 。
虽然最后我们赢了 但我感觉像是输了 。
I spent so much energy on it, honestly I'm exhausted 。
我浪费了这麼多精力 老实说我累了 。
and I am so caught in it, I almost feel I'm the one who caused it 。
我身陷其中 好像我就是那根导火线 。
this ain’t what I'm in hip-hop for, it's not why I got in it 。
这不是我做嘻哈的目的 这不叫嘻哈 。
That was never my object, for someone to get killed 。
早菅人命 从来不是我的目的
Why would I want to destroy somethin I helped build? 。
我干麻要破坏我一手创造的东西? 。
that wasn’t my intentions my intentions were good 。
这不是我的原意 我的原意是好的 。
I went through my whole career without ever mentionin {Suge} 。
在我的歌唱事业里 没特别提起 。
and that was just out of respect for not runnin my mouth 。
这是出於尊重嘻哈 轮不到我说话 。
and talking about something that I knew nothin about 。
攻击我根本一无所知的事情
plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef 。
德瑞博士叫我走开 别淌这个浑水 。
so I did I just fell back, watched and gritted my teeth 。
我听他的退一步 退的咬牙切齿 。
While he is all over TV, now I'm talkin a man 。
而他却在电视上海削别人
who literally saved my life like **** it I understand 。
他是救了我一命 我感觉变成弱智 。
this is business and this shit just isn't none of my business 。
江湖就是如此 这趟混水 八竿子与我无关 。
but still knowing this shit could pop off at any minute, because 。
但是我知道 这场战随时要开打 因为 。
Step by step, heart to heart。
中文名称:活死人归来2
别名:芝加哥打鬼2
英文名称:Return of the Living Dead Part II 。
资源类型:DVDRip
发行时间:1988年
电影导演:Ken Wiederhorn 。
电影演员:
Michael Kenworthy .... Jesse Wilson 。
Thor Van Lingen .... Billy 。
Jason Hogan .... Johnny 。
James Karen .... Ed 。
Thom Mathews .... Joey 。
Suzanne Snyder .... Brenda 。
Marsha Dietlein .... Lucy Wilson 。
Suzan Stadner .... Aerobics Instructor 。
Jonathan Terry .... Col. Glover 。
Dana Ashbrook .... Tom Essex 。
Sally Smythe .... Mildred (Billy's Mom) 。
Allan Trautman .... Tarman 。
Don Maxwell .... George (Billy's Dad) 。
Reynold Cindrich .... Soldier 。
Philip Bruns .... Doc Mandel 。
地区:美国
语言:英语
简介:
【MPAA级别】美国:R
虽然在第一集中,美军已将所有变形怪物一网打尽,但不幸将清理现场之废料于运输途中遗落。这天杰西和比尔等三人发现此一阶段的筒子,无奈比尔顽皮碰撞筒内废料,有毒的气体大量渗出,比尔吸入大量毒气,回家不久即过世,而毒气渗出又适逢大雨滂沱,雨水溶解毒素渗进附近的坟场。没想到坟内的死尸又一一爬出棺木继续危害人类。
学ˇ会╃莣记 回答采纳率:15.4% 2008-12-16 12:51 。
危害人类
鑫 回答采纳率:2.8% 2008-12-20 19:40 。
中文名称:活死人归来2
别名:芝加哥打鬼2
英文名称:Return of the Living Dead Part II 。
资源类型:DVDRip
发行时间:1988年
电影导演:Ken Wiederhorn 。
电影演员:
Michael Kenworthy .... Jesse Wilson 。
Thor Van Lingen .... Billy 。
Jason Hogan .... Johnny 。
James Karen .... Ed 。
Thom Mathews .... Joey 。
Suzanne Snyder .... Brenda 。
Marsha Dietlein .... Lucy Wilson 。
Suzan Stadner .... Aerobics Instructor 。
Jonathan Terry .... Col. Glover 。
Dana Ashbrook .... Tom Essex 。
Sally Smythe .... Mildred (Billy's Mom) 。
Allan Trautman .... Tarman 。
Don Maxwell .... George (Billy's Dad) 。
Reynold Cindrich .... Soldier 。
Philip Bruns .... Doc Mandel 。
地区:美国
语言:英语