rumpelstiltskin: [ .rʌmpəl'stiltskin ] 。
n. 侏儒怪(德国民间故事中的侏儒状妖怪)。
英英解释:
名词rumpelstiltskin:。
1. a dwarf in one of the fairy stories of the brothers Grimm; tells a woman he will not hold her to a promise if she can guess his name and when she discovers it he is so furious that he destroys himself。
侏儒妖怪。德国民间的一个传说,曾经有一个形状矮小的精灵,人称侏儒妖怪,为了解救王子的新娘,答应展现法力来把亚麻纺织成金线;成功后,和新娘立下条件,要索取新娘所生下的第一个孩子以为报酬,除非新娘有本事猜中他将要为孩子所取的姓名,才肯放弃。结果,新娘果真猜中了,侏儒妖怪失望至极,后来自杀而亡。
rumpelstiltskin:[ .rʌmpəl'stiltskin ] 。
n.侏儒怪(德国民间故事中的侏儒状妖怪)。
名词rumpelstiltskin:。
1.a dwarf in one of the fairy stories of the brothers Grimm; tells a woman he will not hold her to a promise if she can guess his name and when she discovers it he is so furious that he destroys himself。
侏儒妖怪.德国民间的一个传说,曾经有一个形状矮小的精灵,人称侏儒妖怪,为了解救王子的新娘,答应展现法力来把亚麻纺织成金线;成功后,和新娘立下条件,要索取新娘所生下的第一个孩子以为报酬,除非新娘有本事猜中他将要为孩子所取的姓名,才肯放弃.结果,新娘果真猜中了,侏儒妖怪失望至极,后来自杀而亡.。
Short person = 小矮个。
Small fellow = 小个子。
Midget,Dwarf = 侏儒、矮人(天生、病症)
出自格林童话的《侏儒怪》。也就是稻草纺成黄金的故事。
磨坊主是一个很穷的人,但是他有一个很漂亮的女儿叫Penelope。有一天,磨坊主向他们的国王撒谎说他的女儿会把麦秆做成金子。于是国王把他的女儿锁在城堡的一个房间里,要她把所有麦秆做成金子。她三次得到了一个侏儒怪的帮助,并嫁给了国王,但最后一次的代价是她必须把她的第一个孩子送给侏儒怪。到了要孩子的那天,她又反悔了。于是侏儒怪说如果三天之内她猜不出它的名字就要把孩子带走。后来,她的一个信使听见侏儒怪在唱歌,终于知道了它叫Rumpelstiltskin。最后,当Penelope说出它的名字后,Rumpelstiltskin惨叫一声,被锁在了一个镜子里。国王和Penelope也幸福地生活了下去。
但是朗普有个儿子,老婆出轨,黑暗匕首什么的都是原创。
the monster(怪兽)
I'm friends with the monster (注1)
我和那怪兽做朋友
That's under my bed。
它就在我的床底下
Get along with the voices inside of my head(注2)
我得与头脑中的各种声音友好相处了。
You're trying to save me。
你在想办法救我
Stop holding your breath。
别倒吸一口凉气
And you think I'm crazy。
你把我当疯子
Yeah,you think I'm crazy (crazy)。
是的,你认为我疯了
『Eminem』
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek。
我想出名,但不是上《新闻周刊》的封面。
Oh well, guess beggers can't be choosey。
哦那是,想必乞丐不能挑三拣四
Wanted to receive attention for my music。
对我的音乐想要得到关注
Wanted to be left alone in public excuse me。
个人生活想要远离公众,抱歉
For wanting my cake,and eat it too,(注3)
想占有我的蛋糕,又想把它给吃了。
and wanting it both ways。
鱼和熊掌二者兼得
Fame may be a balloon cause my ego inflated。
名声可以是个气球使我自负膨胀
When I blew seep it was confusing。
气球吹爆了我就倒霉了
Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf。
因为我想要的是做活页本上的李小龙。
Abused ink, used it as a tool when I blew steam。
滥用墨水,在我需要时把这当作泄愤的工具。
Hit the lottery (oh wee) (注4)
果然中了彩票
With what I gave up to get it was bittersweet。
就拿我为得到而放弃的那些来说,可谓是苦乐各半。
It was like winning a used mink。
有点像是赢得一件二手的貂皮服
Ironic 'cause I think I'm getting so huge I need a shrink (注5)
真够讽刺的我因为感觉太过庞大而需要缩身。
I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep。
我开始靠数数入睡:一只羊,两只羊。
Going cuckoo and kooky as Kool Keith。
像库尔凯斯那样变得疯癫和乖癖
But I'm actually weirder than you think。
而实际上我比你想象的还要离奇古怪。
『Rihanna』
I'm friends with the monster。
我和那怪兽做朋友
That's under my bed。
它就在我的床底下
Get along with the voices inside of my head。
我得与头脑中的各种声音友好相处了。
You're trying to save me。
你在想办法救我
Stop holding your breath。
别倒吸一口凉气
And you think I'm crazy。
你把我当疯子
Yeah,you think I'm crazy (crazy)。
是的,你认为我疯了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
『Eminem』
Now I ain't much of a poet。
眼下我还称不上是什么诗人
But I know somebody once told me to seize the moment。
但有一次我认识个人告诉我要抓住时机。
And don't squander it。
别把时间给挥霍了
Cause you never know when it all could be over tomorrow、
因为你根本不知道没准明儿机会就没了。
so I keep conjuring。
所以我不停的变戏法
Sometimes I wonder where these thoughts spawn from。
有时我好奇这奇思妙想究竟是打哪儿源源不断产生的。
(Yeah,ponder it, do you wonder ,no wonder。
(是的,朝思暮想,你好奇吗?难怪。
you're losing your mind, the way it wanders?)。
你在丧失自己的灵魂,像戏法的漂移那样)
I think you've been wandering off down yonder。
我想你就这样一直漂向了那边
and stumbled on Jeff VanVonderen。
偶然撞上了杰夫·范冯达伦
Cause I needed an intervention in this to intervene。
因为我迫切需要有个干预在这个场合介入。
between me and this monster。
在我和这怪兽之间
And save me from myself and all this conflict。
在我与这一切的冲突中把我拯救出来。
Cause the very things that。
因为正是我所爱的东西
I love is killing me and I can't conquer it。
在毁了我,而我征服不了它
My OCD is clonking me in the head。
强迫性神经官能症在我的脑壳中叮当着响。
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking。
不停的敲门,没人在家,我在梦游。
I'm just relaying what the voice of my head saying。
我只是在传达脑壳中的那个声音交代的事情。
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the...。
别射杀信使,我只是和那什么…做朋友。
『Rihanna』
I'm friends with the monster。
我和那怪兽做朋友
That's under my bed。
它就在我的床底下
Get along with the voices inside of my head。
我得与头脑中的各种声音友好相处了。
You're trying to save me。
你在想办法救我
Stop holding your breath。
别倒吸一口凉气
And you think I'm crazy。
你把我当疯子
Yeah,you think I'm crazy。
是的,你认为我疯了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
『Eminem』
Call me crazy, but I had this vision。
就叫我疯子吧,但我早有这个愿景。
One day that I'd walk amongst you a regular civilian。
有一天我会行走在你 -- 一个普通公民的队列中。
But until then drums get killed I'm coming straight at。
但那时鼓手们都被杀了,我直接来到了。
Emcees,blood get spilled and I’ll。
主持人跟前,身上溅着血,而我会。
Take it back to the days that I’d get on a Dre track。
重回我得以延续得瑞音乐路线的岁月。
Give every kid who got played that。
给每一个受欺负的孩子
Pumped up feeling and shit that say back。
提振情绪并向整蛊他们的那些孩子。
To the kids who played 'em。
回敬一声shit(妈的)
I ain't here to save the fucking children。
我做音乐的目的不是为救那些受害的孩子。
But if one kid out of a hundred million。
但假如一亿人当中有那么一个孩子。
Who are going through a struggle feels it and relates, that's great。
这个抗争中的孩子感受了音乐并有助其度过难关,那就倍感欣慰了。
It's payback, Russell Wilson falling way back In the draft, (注6)
这就是回报,卢梭威尔逊在选秀中一路跌撞才回到赛场。
turn nothing into something, still can make ,
化腐朽为神奇,还会有能耐
that straw in the gold chump,
将那稻草制作成联盟赛金杯
I will spin Rumpelstiltskin in a haystack (注7)
我会在干草堆中编织出侏儒怪
Maybe I need a straight jacket face facts (注8)
或许我需要一件直筒连体夹克衣以面对现实。
I am nuts for real, but I'm okay with that。
我真的是有点疯了,但还能对付得过去。
It's nothing, I'm still friends with a...。
没什么大不了,我还和那什么…做朋友。
『Rihanna』
I'm friends with the monster。
我和那怪兽做朋友
That's under my bed。
它就在我的床底下
Get along with the voices inside of my head。
我得与头脑中的各种声音友好相处了。
You're trying to save me。
你在想办法救我
Stop holding your breath。
别倒吸一口凉气
And you think I'm crazy。
你把我当疯子
Yeah,you think I'm crazy (crazy)。
是的,你认为我疯了
I'm friends with the monster。
我和那怪兽做朋友
That's under my bed。
它就在我的床底下
Get along with the voices inside of my head。
我得与头脑中的各种声音友好相处了。
You're trying to save me。
你在想办法救我
Stop holding your breath。
别倒吸一口凉气
And you think I'm crazy。
你把我当疯子
Yeah,you think I'm crazy (crazy)。
是的,你认为我疯了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
Well that’s nothin'。
好吧,这没什么大不了
注:
1.Monster 怪兽,歌中指人出名,名气。
2. 有两层意思:人出名后,要正确对待各种赞扬,议论或批评的声音。
另外,人会为名所累,要与精神方面的困扰作斗争。后面的失眠,梦游,杀信使,杀鼓手,
身上沾血等等, 都是精神方面困扰的表现。
3. 这句是由惯用语You cannot eat your cake and have it 演变而来。
字面意思是,你不能吃下蛋糕又占有蛋糕 -- 二者不可兼得。现实生活中,
一旦人出了名,你的一切,包括私生活,全部暴露在公众面前。名声是一把双刃剑。
4. 这里的意思是,出名就像中彩票一样。
5. shrink 在这里有另一层意思:精神科医生。
6. Russell Wilson – 美国橄榄球大联盟球员。在2012年选秀中,因其身高(5英尺11英寸,约1.80米)
不足,一直到第3轮的第75位,才被Seattle Seahawks 选中,人们过于注重身高,而忽视了他的速度,
天才以及领导能力方面的素质。在Russell Wilson 的带领下,Seahawks 队成为美国橄榄球大联盟历史上。
最优 秀的球队之一。另外,It’s payback – 这里的所谓回报,一方面是指 Russell Wilson 回报 Seahawks。
队的知遇之恩。另一方面是指,Eminem 小时候常被别的孩子欺负,如果他的音乐,能被那些正在受到。
欺负的孩子们听懂,唤起了抗争精神,那也算是回报了社会。
7. Rumpelstiltskin – 童话故事中的人物,因其依靠女儿能将稻草变成金子,而使自己成为国王。
身边的重要人物。
8. straight jacket -- 连体夹克衣,直筒无袖。通常用于精神方面疾病的人。
防止受到外部伤害,加害甚至是自伤。