dear作形容词时意为亲爱的、敬爱的、昂贵的、严厉的;作名词时意为亲爱的人、宠物;作感叹词时意为哎呀、糟糕;作副词时意为高价地、疼爱地、贵。
1、作形容词时,除了用作信函开头的称呼以外,dear还有3层含义。
①亲爱的,宝贵的,珍视的
This photo is very dear to her. 这张照片对她来说非常宝贵。
②昂贵的,价格高的
The camera is so dear that I can’t afford it. 这相机太贵了,我买不起。
③(表示亲昵、喜爱)亲爱的
This pet dog is a dear little thing. 这只宠物狗真的是个小可爱啊。
2、作名词时,dear有3层含义。
①仁慈的人,可爱的人He is such a dear that he helped me with the heavy box. 他真是个善良的人,帮我搬了这么沉的箱子。
②(称呼所爱的人)亲爱的Would you like a drink, dear? 喝点什么吗,亲爱的?
③(对年轻人或孩子说话时用的)亲爱的,乖乖What’s you name, dear? 你叫什么名字,亲爱的?
3、作感叹词和副词时
①感叹词(惊奇、烦恼、担忧、不安时说)啊,哎呀,糟糕,天哪。
Oh, dear! My wallet was stolen! 糟糕!我的钱包被偷了!
②副词,昂贵地,高价地
The businessman made a great fortune by buying cheap and selling dear.。
这个商人通过贱买贵卖挣了一大笔钱。
扩展资料:
1、hold sth./sb. dear 非常关心,十分看重,极为珍视。
He had destroyed everything we held dear. 他把我们珍视的一切都毁了。
2、dear to sb’s heart 为某人所重视关心,为某人所爱。
Lily is dear to his heart. 莉莉是他心中所爱。
参考资料来源:百度百科-dear。
1、意思不同
darling:亲爱的;可爱的人;可爱的物。
dear:亲爱的;宝贵的;昂贵的。
2、用法不同
darling:用作形容词时在句中只作定语。
dear:表示“亲爱的”,在信函中,常用于称呼前,表示亲昵、客套等,在英式英语中,dear前加my显得更亲切,而在美式英语中,用my比不用my更正式。首字母一般大写。
3、来源不同
darling:直接源自古英语的deorling,意为亲爱的人。
dear:直接源自中古英语的dere;最初源自古英语的deore,意为珍贵的,亲爱的。
dear
adj.
尊敬的, 亲爱的
int.
[表示惊讶, 怜悯等], Oh, ~!。
dear
dear 1
AHD:[dîr]
D.J.[di*]
K.K.[d!r]
adj.(形容词)
dear.er, dear.est。
Loved and cherished:。
亲爱的,心爱的:
my dearest friend.。
我最亲爱的朋友
Greatly valued; precious:。
非常受珍视的;宝贵的:
lost everything dear to them.。
失去他们珍爱的一切
Highly esteemed or regarded. Used in direct address, especially in salutations:。
敬爱的:常用于直接的称呼中,尤指用于尊称:
Dear Lee Dawson.。
敬爱的李道森先生
High-priced; expensive.See Synonyms at costly 。
价格高的;昂贵的参见 costly。
Charging high prices.。
索价高的
Earnest; ardent:。
热切的;热衷的:
“This good man was a dear lover and constant practicer of angling”(Izaak Walton)。
“这个好人热衷于钓鱼并不断地练习”(艾萨克·沃尔顿)。
Obsolete Noble; worthy.。
【废语】 高贵的;值得尊敬的
n.(名词)
One that is greatly loved.。
亲爱的人
An endearing, lovable, or kind person.。
受爱戴的人:惹人喜爱的、可爱的或善良的人。
adv.(副词)
With fondness; affectionately.。
热爱地:钟爱地,充满深情地
At a high cost:。
高价地:
sold their wares dear.。
高价出售他们的加工品
interj.(感叹词)
Used as a polite exclamation, chiefly of surprise or distress:。
呵,哎呀:用于表示有礼貌的感叹,尤指表示惊讶或痛苦:
oh dear; dear me.。
哦;哎呀
Middle English dere 。
中古英语 dere
from Old English d¶e 。
源自 古英语 d¶e
dear“ly
adv.(副词)
dear“ness
n.(名词)
dear
dear 2
AHD:[dîr]
D.J.[di*]
K.K.[d!r]
adj.(形容词)
Severe; grievous; sore:。
严重的;极度的;令人痛苦的:
our dearest need.。
我们最迫切的需要
Middle English dere 。
中古英语 dere
from Old English d¶r 。
源自 古英语 d¶r
dear
[dIE(r)]
adj.
亲爱的;可爱的
He is my dearest friend.。
他是我最亲爱的朋友。
(用于一封信的开头, 作称谓词)亲爱的。
(常与to连用)珍贵的;宝贵的。
He lost everything that was dear to him.。
他所珍贵的一切都损失了。
(常用最高级)昂贵的;价高的
Fruit is dear at this time of year.。
一年中这个时候水果是很贵的。
dear
n.
亲爱的人;可爱的人
dear
adv.
昂贵地;价高地
will pay dear
将付很高的价
dear
int.
(表示惊奇、遗憾等) Oh dear! Dear me! 天啊!我的天啊!
dear
来自古英语deore贵重的,为…所可爱的。
首先,mademoiselle是法语“小姐”的意思。但这个词早就被英语引入,英国上流社会以讲几句法语为荣。ma = 我的;demoiselle = 小姐。mademoiselle是对年轻女性的尊称。
至于dere,确实没有这个词,但考虑到流行音乐中很多异化的英语单词(特别是加勒比人、黑人的英语),所以可能是dear的异读也不奇怪。
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,“翻”是指对交谈的语言转换,“译”是指对单向陈述的语言转换。“翻”是指对交谈中的两种语言进行即时的、一句对一句的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语。这是一种轮流的、交替的语言或信息转换。“译”是指单向陈述,即说者只说不问,听者只听不答,中间为双语人士,只为说者作语言转换。
我觉得可能通用的,毕竟挪威语有两个版本。
原文地址:http://www.qianchusai.com/dere%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%84%8F%E6%80%9D.html