译文:
一、我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣. 。
二、夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了.我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了. 。
三、我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足. 。
四、有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉.我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来.待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的院子去。
第一段:
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
我回忆起,童年的时候,能睁着眼睛直视太阳,可以观察到最细小的事物,见到微小的东西必定会仔细观察它的纹理,所以常常有对超出事物本身的乐趣。
————————————————————————
第二段:
夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐之中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。
夏日的蚊子的声音像雷鸣一样,我把它比作成群的鹤在天空飞舞。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成鹤了。我仰头看着,脖子都僵硬了。我又让蚊子留在没有染色的帐子里,用烟慢慢地喷向蚊子,使它们冲着烟飞舞鸣叫,当作“青云白鹤”的景观,果然鹤在云端鸣叫,我为这种景观高兴得连声叫好。
————————————————————————
第三段:
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以从草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
我常在土墙凹凸不平的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,使身体与花台平齐;集中精神仔细观察,把草丛当作森林,把小虫和蚂蚁当作野兽,把泥土凸出的地方当作山丘,凹进去的当作沟壑,精神游移在那里,愉快而满足。
————————————————————————
第四段:
一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
一天,见到有两个小虫在草丛里打斗,观看得兴致正浓的时候,忽然有个庞然大物,翻过山,压倒树地跳了出来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就都被它吞了进去。我那时年纪小,正看得出神,不觉“呀”地一声惊叫。等精神安定下来后,捉住癞虾蟆,鞭打了数十下,驱赶到别的院子里去了。
The Policeman and the Thief 。
Once, a new policeman caught a thief in a small town, and decided to bring him back to the police station in the city. On their way they came to a shop where bread was sold. “ We have no food, and we must be hungry after a while. Let me go into the shop and buy some bread for us. Wait here for me.” The thief said.。
The policeman agreed with him and waited in the street for a long time , but thief didn’t come out of the shop. The policeman began to be worried ,and ran into the shop, he couldn’t see the thief but the back door of the shop.。
The policeman had to go back to the police station alone, and he was very unhappy.。
Luckily, the policeman caught the thief at the same place the next day. When.they walked though the same street and the same shop, “ Wait here,” said the policeman “ Last time you ran away from the shop. This time , I’ll go into the shop and buy the bread , and you must wait here for me.”
警察与小偷
一次, 一个新上任的警察在小镇上抓住了一个小偷,他决定把这小偷押送到城里警察局去。在路上,他们路过了一家面包店。“我们没带吃的,呆会儿肯定会饿的,让我去给咱们买点面包。你在这等等我啊。”小偷说道。
警察同意了,并在街上等了很长一段时间,但是,小偷一直没有从商店出来。警察开始担心了,他跑进商店,除了一扇开着的后门,他什么也没看见。
警察不得不很郁闷的独自回到了警察局。
幸运的是第二天,他在同一地方又抓住了那小偷。当他们路过同一条街,同一家商店时,“在这等着我,”警察说道,“上次,你从这家商店溜了,这次,我去买面包,你必须在这等我!”
A man goes to church and starts talking to God. He says: "God, what is a million dollars to you?" and God says: "A dollar", then the man says: "God, what is a million years to you?" and God says: "a second", then the man says: "God, can I have a dollar?" and God says "In a second" 。
一男子进入教堂和上帝对话.他问:"上帝啊, 一百万美元对你意味着多少?"上帝回答:"一美元."男子又问:"那一百万年呢?"上帝说:"一秒钟."最后男子请求道:"上帝,我能得到一美元吗?"上帝回答:"过一秒钟."。
Too Fast or Too Slow。
A man was driving at 130 miles an hour when a policeman overtook him.。
"Was I driving too fast,officer?"the man asked.。
"NO,"the policeman answered,"You were flying too slow."。
过快或过慢
一名男子驾驶130公里的时速时,一名警察超过了他。
“是我开车太快,人员?”男人问。
“没有,”那个警察回答,“你飞得慢。”
THE PIED PIPER OF HAMELIN。
Once upon a time . . . on the banks of a great river in the north of。
Germany lay a town called Hamelin. The citizens of Hamelin were honest folk。
who lived contentedly in their grey stone houses. The years went by, and the。
town grew very rich. Then one day, an extraordinary thing happened to disturb。
the peace. Hamelin had always had rats, and a lot too. But they had never been。
a danger, for the cats had always solved the rat problem in the usual way - by。
killing them. All at once, however, the rats began to multiply.。
In the end, a black sea of rats swarmed over the whole town. First, they。
attacked the barns and storehouses, then, for lack of anything better, they。
gnawed the wood, cloth or anything at all. The one thing they didn't eat was。
metal. The terrified citizens flocked to plead with the town councillors to。
free them from the plague of rats. But the council had, for a long time, been。
sitting in the Mayor's room, trying to think of a plan.。
"What we need is an army of cats!"。
But all the cats were dead.。
"We'll put down poisoned food then . . ."。
But most of the food was already gone and even poison did not stop the rats.。
"It just can't be done without help!" said the Mayor sadly.。
Just then, while the citizens milled around outside, there was a loud knock。
at the door. "Who can that be?" the city fathers wondered uneasily, mindful of。
the angry crowds. They gingerly opened the door. And to their surprise, there。
stood a tall thin man dressed in brightly coloured clothes, with a long。
feather in his hat, and waving a gold pipe at them.。
"I've freed other towns of beetles and bats," the stranger announced, "and。
for a thousand florins, I'll rid you of your rats!"。
"A thousand florins!" exclaimed the Mayor. "We'll give you fifty thousand。
if you succeed!" At once the stranger hurried away, saying: "It's late now,。
but at dawn tomorrow, there won't be a rat left in Hamelin!"。
The sun was still below the horizon, when the sound of a pipe wafted。
through the streets of Hamelin. The pied piper slowly made his way through the。
houses and behind him flocked the rats. Out they scampered from doors, windows。
and gutters, rats of every size, all after the piper. And as he played, the。
stranger marched down to the river and straight into the water, up to his。
middle. Behind him swarmed the rats and every one was drowned and swept away。
by the current.。
By the time the sun was high in the sky, there was not a single rat in the。
town. There was even greater delight at the town hall, until the piper tried。
to claim his payment.。
"Fifty thousand florins?" exclaimed the councillors, "Never..."。
" A thousand florins at least!" cried the pied piper angrily. But the Mayor。
broke in. "The rats are all dead now and they can never come back. So be。
grateful for fifty florins, or you'll not get even that . . ."。
His eyes flashing with rage, the pied piper pointed a threatening finger at。
the Mayor.
"You'll bitterly regret ever breaking your promise," he said, and vanished.。
A shiver of fear ran through the councillors, but the Mayor shrugged and。
said excitedly: "We've saved fifty thousand florins!"。
That night, freed from the nightmare of the rats, the citizens of Hamelin。
slept more soundly than ever. And when the strange sound of piping wafted。
through the streets at dawn, only the children heard it. Drawn as by magic,。
they hurried out of their homes. Again, the pied piper paced through the town,。
this time, it was children of all sizes that flocked at his heels to the sound。
of his strange piping. The long procession soon left the town and made its way。
through the wood and across the forest till it reached the foot of a huge。
mountain. When the piper came to the dark rock, he played his pipe even louder。
still and a great door creaked open. Beyond lay a cave. In trooped the。
children behind the pied piper, and when the last child had gone into the。
darkness, the door reaked shut. A great landslide came down the mountain。
blocking the entrance to the cave forever. Only one little lame boy escaped。
this fate. It was he who told the anxious citizens, searching for their。
children, what had happened. And no matter what people did, the mountain never。
gave up its victims. Many years were to pass before the merry voices of other。
children would ring through the streets of Hamelin but the memory of the harsh。
lesson lingered in everyone's heart and was passed down from father to son through the centuries.。
1.父亲和他的儿子 THE FATHER AND HIS SONS。
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: “My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks.”
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:“孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。”
2.狮子和老鼠 THE LION AND THE MOUSE。
Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lion laughed and let him go. 。
It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came up, and gnawed the rope with his teeth, and setting him free, exclaimed: “You ridiculed the idea of my ever being able to help you, not expecting to receive from me any repayment of your favor; but now you know that it is possible for even a Mouse to confer benefits on a Lion.”
一只老鼠从一只狮子面前跑过去,将它从梦中吵醒。狮子生气地跳起来,捉住老鼠,要弄死它。老鼠哀求说:“只要你肯饶恕我这条小生命,我将来一定会报答你的大恩。”狮子便笑着放了它。
后来狮子被几个猎人捉住,用粗绳捆绑倒在地上。老鼠听出是狮子的吼声,走来用牙齿咬断绳索,释放了他,并大声说:“你当时嘲笑我想帮你的忙,而且也不指望我有什么机会报答。但是你现在知道了,就算是小老鼠,也能向狮子效劳的。”
http://www.childrenstory.com/tales/1page/cinderella.html 。
这网站有灰姑娘的故事,,,
--------------------------------------------------------------------------------。
灰姑娘》英文剧本
Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl. 。
She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda. 。
Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl. 。
"You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say." 。
"You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters. 。
After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes. 。
"There are cinders all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella." 。
"Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!" 。
Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed. 。
One day, an invitation arrived from the palace. 。
"Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation. 。
"The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make. 。
"Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella. 。
"You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!" 。
"Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!" 。
"You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother. 。
"Oh," said Cinderella, sadly. 。
"We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella." 。
'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella. 。
The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task. 。
Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother. 。
Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens. 。
"Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire. 。
"What's to stop you?" asked a voice. 。
"Who's that?" asked Cinderella, looking around. 。
"I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going." 。
"But how?" asked Cinderella. "What can you do?" 。
"Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball. 。
She sat down.
"Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?" 。
"Yes," said Cinderella, mystified by the request. 。
"Off you go, then." 。
When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside. 。
"Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering coach. 。
The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach. 。
Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried. 。
"In you get," said her fairy godmother. 。
"But I can't go like this," said Cinderella. 。
"Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me." 。
Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet. 。
"Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?" 。
"By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself." 。
"Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off. 。
Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared. 。
"Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters. 。
The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her. 。
A clock chiming reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?" 。
"Almost midnight," he answered. 。
"Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!" 。
"You can't. Not now," said the Prince. 。
"I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen. 。
The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate. 。
"Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard. 。
"No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered. 。
"I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace. 。
The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball. 。
"Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him." 。
"Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen." 。
The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation. "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince." 。
The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball. 。
First to the princesses, and then to the duchesses, and finally to all the ladies. 。
He finally arrived at the stepmother's house. 。
"It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on. 。
"Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper." 。
Griselda tried the shoe, but her toes were far too long. 。
"Is there anyone else?" asked the Prince. 。
"There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball." 。
"All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman. 。
Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper. 。
"Oh!" they cried. "It fits!" 。
The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with. 。
Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on. 。
The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after。