加s 是动词变位的需要,有些人称变位要加 s 。 如:
je mange je finis。
tu manges tu finis 。
il mange il finit。
nous mangeons nous finissons。
vous mangez vous finissez。
ils mangent ils finissent。
动词的各种变位形式需要死记。
变位啊亲
mangeons(末尾有s!)是manger第一人称复数的现在时变位。
mange是第三人称单数变位
"我们吃"和"他/她/它吃"用的动词变位不同。
该词
A)Mangel der; Mangels, Mängel,有。
1)<o.Pl.> [teilweises] Fehlen von etw., was vorhanden sein sollte, was gebraucht wird=(仅用其单数形式)所需的人力或东西)没有、缺乏、缺少、不足、不够;
2)<meist Pl.> etw., was an einer Sache nicht so ist, wie es sein sollte, was die Brauchbarkeit beeinträchtigt u. von jmdm. als unvollkommen, schlecht o.Ä beanstandet wird=(常用复数)毛病、缺陷、缺点、瑕疵;
B)Mangel die; Mangel, Mangeln,有。
1)größeres Gerät, in dem Wäsche zwischen zwei rollenden Walzen geglättet wird=(将洗过的衣服轧干压平的)轧压机。
等意思。
aimer后面跟动词原形, 后一句话是对的。
望采纳!
漫画这个画种,在国际上尚无统一的名称。在西方,人们习惯地称之为“讽刺画、卡通、幽默画、反面作品和滑稽画”。“漫画”包含着“随意”画的意思,此后就一直沿用这个叫法。至于英文漫画名称的说法,笔者归纳如次:(一)Cartoon是卡通的总称(包括漫画及动画)。(二)Caricature是讽刺画,特指肖像漫画(或称似颜漫画)。(三)Comics泛指漫画的总称:包括幽默漫画、单元漫画、连环漫画。(四)Comics Strip指多格漫画或称单元漫画、连续漫画。本文所指称的漫画在泛指英文的Comics总称。就形式上包含单幅漫画、多格漫画、连环漫画因为比起传统美术题材更广泛,形式更自由。
“漫”在字典里有充满;遍,周遍的意思。
日式漫画是mange,近代把引进的日式漫画称作漫画可能有音译的成份,虽然与我国早期的那种讽刺漫画感觉很不一样,但还是用了同样的词。
称作如果逐字地翻译,Manga意思是"任意(或异想天开的) 图片"。"manga"这个词起源于十九世纪的北斋漫画(《Hokusai Manga》), 指从著名浮世绘(ukiyo-e)艺术家北斋(Hokusai)的绘本(sketchbook)中被分类出的图画 。但是, manga的近义词gi ga (lit. "滑稽的图片")早在十二世纪就已经存在,它来自当时许多美术家倡导的"简化故事情节内容,注重艺术线条表现"的风格。