self-estem强调的是自尊;而self-respect强调的是尊敬他人,是对自己的尊敬和重视.如果你问的是个人的话,那么两种都有.如果是一群人的话,那么后者更多一些.Self-estem指的是一种自信,相信自己能够做好某事,并且能够为自己做出的成绩而感到骄傲,而self-respect指的是一种尊重,尊重他人的成就,并且以一种欣赏的态度去看待他人.一般来说,如果一个人有了自信,那么就会有一种自尊心,而有了自尊心的人,就会对自己的行为有一个比较客观的评价,并且对自己的行为负责.Self-estem一般是由于成就或者是其他的什么原因而产生的,而self-respect一般是出于对他人的尊敬而产生的,并且是发自内心的.希望对你能够有所帮助!。
“尊严”的英语:dignity。
“自尊”的英语:self-pride。
词汇解析
1、dignity
英 ['dɪgnɪtɪ] 美 ['dɪɡnəti]。
n. 尊严;高贵
[ 复数 dignities ]。
例句:You can not him, but can not do without their dignity .。
你可以没有他,但不能没有没有自己的尊严。
2、self-pride
英 ['self'praɪd] 美 ['self'praɪd]
n. 自尊
例句:The songs are stories of struggle and self-pride.。
这些歌讲述的是奋斗和自尊的故事。
扩展资料
“尊严”的近义词
1、sanctity
英 ['sæŋktəti] 美 ['sæŋktəti]
n. 神圣;尊严;圣洁
例句:We should respect the sanctity of marriage.。
我们应该尊重婚姻的神圣。
2、majesty
英 ['mædʒəsti] 美 ['mædʒəsti]
n. 最高权威;威严;庄严
例句:Policemen and judges uphold the majesty of the law.。
警察和法官维护法律的权威。
著作权归作者所有。
商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
作者:Peter Zhang
链接:http://www.zhihu.com/question/19699405/answer/15793851。
来源:知乎
大概的意思很复杂,呵呵!要弄清这两个词的区别,首先要建立起四个概念:
1)宇宙;2)我;3)你;4)他人。他们之间的关系有:心理学上的,社会学上的,伦理学上的诸多方面。作者援引地认为:
1)self-esteem比self-respect更基础更重要;
2)self-respect是基于合乎一定行为规范的self-esteem;
3)某些情景下,self-esteem不仅是self-respect的源泉,而且是self-respect所依赖的基础。
我个人理解:
Self-esteem是一种心理学上的主观感受,这种主观感受让人觉得“需要其他人的关注”,它可以是正面的,也可以是负面的(依据所产生的效果而言),中国人的“面子文化”可以很好地解释这一点。某种程度上看,self-esteem是“面子文化”的根基,但面子问题的确有正面的导向和负面的导向。(别告诉我你不懂哦!)而只有导向正面的时候,self-respect才出现。所以我的结论是:两个词大多数情况下可以互通互换,但self-esteem强调emotional power;self-respect是在这种emotional power的基础上强调正面的效果而且多数情况下有看得到摸得着的所谓“成绩”或“成就”。举例说,一个小流氓可以做到Self-esteem,但一般而言只有觉得自己对社会有所贡献的人才会感到Self-respect。翻译成中文的话,我觉得都是“自尊”,可以根据语境翻成“自爱”“自珍”等等。
Someone's self-respect is strong. 。
self-respect 是自尊心的意思。
self-esteem 是自尊、自负的意思。
self-important 是自尊心极强的,妄自尊大的意思。