garment翻译成中文就是衣服;服装的意思。
衣服,外衣,外表的意思,有时也作修辞手法来用,意为覆盖,In spring nature wears a new garment.春天,大自然披上了新装.。
garment和clothes都是指衣服的意思,区别在于所指范围不同。
具体分析如下:
1、garment比较正式,一般指一整件衣服或整个服装行业。
例句:China will host an exhibition of international garment machinery.。
中国将主办国际服装机械展览会。
2、clothes则是衣服的统称。
例句:Moira walked upstairs to change her clothes。
莫伊拉上楼去换衣服。
扩展资料:
表示衣服的单词还有:
1、apparel 【əˈpærəl】是 attire 的近义词,通常指商店里销售的某类服装。
例句:Women's apparel is offered in petite, regular, and tall sizes.。
女士礼服分为小号、中号和大号。
2、attire 【əˈtaɪə】通常指为某个场合准备的正式服装,所以「商务着装」,常常被翻译成 business attire。
例句:Her attention was attracted by his peculiar attire.。
他那奇特的服装引起了她的注意。
garment 英[ˈgɑ:mənt] 美[ˈgɑ:rmənt] 。
n. 服装; 衣服; 。
v. 给…穿衣服; 。
clothing 英 [ˈkləʊðɪŋ] 美 [ˈkloʊðɪŋ] 。
n.服装;衣服;[航]帆装
v.覆盖(clothe的现在分词);给…提供衣服。
garment和clothing都做名词服装的意思时,使用的区别:
1、 garment(主要用于服装或时尚行业)和apparel不仅是名词,还是动词。
2、clothing: 常用词,集合名词,是衣服的总称。 相当于汉语的“服装”。
3、garment: 语气庄重,正式用词,复数形式可与clothes换用,指身上全部穿着。单数形式指单件衣服,尤指长袍、外套等外面的衣服。
4、garment行业术语/用语的意味较浓, 比如:服装厂/公司,a clothes/clothing。
/dress factory/company均可,但选用a garments factory,从语体/修辞看,更“行业”,用于“招牌”用的服装公司/进出口商等名称,优先选用garments一词。
[例句]
China will host an exhibition of international garment machinery. 。
中国将主办国际服装机械展览会。
Some locals offered food and clothing to the refugees 。
一些当地人为难民们提供食品和衣服。
这组字都指蔽体的衣物。Dress是男子或女子的外服,特别适合隆重场合穿用。例如:evening dress(晚装);court dress(朝服).Dress可特指女子所穿的那种裙子和上衣通常连成一件的衣服。
Clothes和clothing是较笼统的名称。Clothing是衣装的总称。例如:[In winter children need warm clothing(冬天孩子们需要御寒的衣服);Natives in hot climates tend to ware little or no clothing(热带的土人多穿得很少,或完全不穿衣服).]Clothing并不只限于指穿在身上的衣服,也可以指制造中或零售商店中的衣服。例如:a factory that make children's clothing(制造童装的工厂);a second-hand clothing store(旧衣店);a sale of winter clothing(冬装大减价).Clothes和garments都是指有几个不同的部分组成的衣物之总称。当某人称赞某女子有美丽的clothes时,他的意思是指她穿的一切——外衣。裙子。套装、鞋和帽等——都表现出高度的审美眼光,并且品质上乘,又非常合适。Clothes也可为某种活动以及为某种场合或某种年龄的人特别设计。例如:sports clothes(运动装);school clothes(上学装);maternity clothes(孕妇装);baby clothes(婴儿服装).Garment即是一件clothing,特别指穿在外面的clothing,但它也可指有特殊用途的内衣。例如:a foundation garment(一件女装内衣).Garment也泛指一般的clothing,特别适用于制衣方面。例如:the garment industry(制衣业).。
Costume是指属于某一地区、某一时代或某一团体的特别clothing。例如:the national costume of Bavaria(巴伐利亚的民族服饰);Elizabethan costume(伊丽莎白时代的服装);cowboy costume(牛仔服装).在这意义里,dress有时可与costume交换使用。例如:T.E. Lawrence often wore Arab dress in the desert(劳伦斯在沙漠中常穿阿拉伯服装).就第二种意思来说,costume也指演员演戏时,或某人在任何场合中化妆扮某一人物时穿的clothing。例如:[As hamlet, Olivier wore a costume of black velvet and a long gold chain round his neck(奥利华扮演哈姆雷特时穿黑天鹅绒的戏服,颈上佩带一条长金链);My cousin went to the party in a pirate costume(我表弟穿海盗装去参加那舞会).]Garb是各书卷气颇重的字,主要用于指某职业或地位的典型clothing。例如:the garb of a priest(牧师的装束);kingly garb(帝王的服饰).。
Apparel和attire主要用于穿在外面的全副高雅clothing,但这种意思多已被dress所取代。Apparel(通常可以写作wearing apparel)是clothing和clothes的较正式用字。与attire比较,它偏于指某人身上所穿的全部garments;而attire则往往偏于指某人的clothes给人的印象。例如:the rich attire of a Renaisance pope(文艺复兴时代教皇的华丽服饰);the strange attire of the eccentric old woman(那古怪老妇的奇装异服).。
Gear和togs均指clothes,但语气比较随便得多。Togs是各很旧式的字,现在如使用起来,也差不多总是指泳装。即使用于泳装,togs也大半为gear所代替;而后者除指一般clothing之外,也有特定的用法。例如:Modern gear does not suit stout or older men(现代衣着不适合粗壮或年老的人穿); riding gear(骑马装).参阅stylish,vogue。