too的正确音标应该是/tu:/。
food是/fud/
两个单词的双o音标是不同的。
另外,不能因为看到oo,就以为所有的单词都这么读,比如book。
book中双o发音为/ʊ/,注意:/ʊ/与/u/是不同的。
你好!
讲到相同字母的发音问题,确实书上或坊间都有一些读音规则,但是随着你学的单词多了,打破规则的例子比比皆是,所以这些规则借鉴意义不大,但是你可以找本国际音标的书来看看纠正自己的发音。我的经验是要养成记单词先记单词发音的习惯,会读了就能写出单词,接下来你练习听力的时候也不会像习惯于先记单词拼写的人那样出现很多听不懂的障碍。想想你学母语的时候不也是先听会了才会写吗,所以还是注重日常积累吧!
另外一下是我看到过的一篇帖子,希望能对你理解这个问题有一定的帮助。
有些事情规定多了反而乱。英文读音规则就是典型的一例。
先说一个Trough and Enough的故事。
看过美国肥皂剧《I love Lucy》吧? 剧中女主人Lucy欺负她老公Ricky,其中包括语言"虐待"。Ricky是来自南美的移民,说英文时有西班牙语的口音。Lucy有耐心时会教Ricky正确的英文发音(这种时候不多),不耐烦时则要嘲笑他土了掉渣的口音(这类嘲笑经常)。笑料由此产生。
在美国, 西班牙语是第一外语,谁都能说两句。记得有一次Lucy教Ricky怎么说英文through(读[thru:])一词,她告诉Ricky一条读音规则: 英文中字母组合ough要读[u:]音。完事后,Lucy一时兴起,要Ricky也教她西班牙语。Ricky从命,但西班牙语要嘟噜舌头,Lucy学不会,一番龇牙趔觜,自感笨拙丢人,立马起急骂破西班牙语,不如英文好学。受气包Ricky为保卫民族气节,奋起回嘴: "你那破英文好? 就这个ough组合,今天要我读[thru:],可昨天却要我读[i'nÙf](enough),为什么我就不能读[i'nu:]?"。
英文是有读音规则,可那些规则常常不能令人信服,"例外"层出不穷。就这ough一个组合,在enough, tough, rough, cough中好好的都念[Ùf], 但在dough, through, thorough, bought, fought, nought, ought, sough中,读什么的都有。在bought, fought, nought, ought中,ough读[òt];在dough和thorough里读[ou];在through中读[u:]。说实在的,这种读音规则该死,被骂是应该的。
再看另一条读音规则: 元音组合ea和ee要读[i:]。用到这两组元音组合的英文词极多,我们可将他们组成对子做比较。比如: meet/meat,beet/beat, 都属遵守规则。但sweet/sweat这一对就阳奉阴违了,因在sweat中,-ea读[e]而不是[i:]。只做一半的远不止这一个,breed/break, deed/dead, greet/great, three/threat, leech/leather, zee/zeal,等等。这几对词都是前一个遵守后一个抗命。就跟地方政府对待中央政策似的,执行一半违抗一半。(英文谚语"Never do things by halves"也都是对别人讲的)。有这么多的outlaws,规则也只能作相应修改: 字母组合ea有时读[i:]有时读[e]有时读[ei]音,至于什么情况下读哪个音,没定。各位凭感觉掌握吧。更气人的是lead一词中的ea,作动词用时读[i:],作名词解时读[e],同样的拼写,音值不该有不同啊。这"破英文"还有没有点一致性?。
组合ee读[i:]尚属有一贯性,出问题的是组合ea。在此我们列出一些词组对(大都是常用词),把ea发音的不一致性"批透批臭": bead/breast, cheat/create, deacon/deaf, deal/dealt, feast/feather, heal/health, jean/jealous, leash/leather, meager/meadow, , read/ready, weak/weapon, 等等等等。这些透着读音不一致性的词,举不胜举。
再有,"这里"一词here读[hiə]。在这词前加t成"那里"一词there,可同样的ere,在后者中要读[εə]。究竟哪个受读音规则的规制哪个属于例外? 从dear和fear的读音看,字母组合ear该读[iə]。可这点刚弄清,另一对词bear和pear又告诉你,字母组合ear该读[εə]。
bird, heard, 和 word 三词的元音是同一个[ə]; bed, bury, dead, 和 said也共享一个[e]。这叫什么读音规则?。
各位有些晕了吧? 没晕那就再来一组词: rose, lose, dove。读音分别是: [rouz], [lu:z], [dÙv],你上哪儿说理去? life和give: 虽说一个名词一个动词,但都是典型的开音节,为什么一个念双元音[laif], 另一个却念短音[liv]? Do you still think you love English?。
对那些繁琐不近情理的规定,东北人戏称"王八屁股烂龟腚"。就把这句用作结尾吧。
noodles food good too中,
good的oo[ʊ]与其他的noodles food too中oo[u:]。
读音不一样。
不一样的,book的oo是发u,而其他的都是u:,我在上小学的时候老错。。上初中以后好多了(主要因为不考音标了)。。。。。。
选B
其它都是读u:
原文地址:http://www.qianchusai.com/food%E5%92%8Ctoo%E5%8F%91%E9%9F%B3%E7%9B%B8%E5%90%8C%E5%90%97.html