ambassador: [ �0�3m'b�0�3s�0�5d�0�5 ] 。
n. 大使
[ 形容词ambassadorial ] 。
[ 名词ambassadorship ] 。
例句与用法
1. He was appointed ambassador to the United States. 。
他被任命为驻美国大使。
2. His Excellency the French ambassador will be present at the meeting. 。
法国大使阁下将出席本次会议。
3. He never failed to send the ambassador a report each week. 。
他每个礼拜必送报告给大使。
4. The ambassador of the friendly nation refused to give any interviews to journalists or TV men. 。
我在异国他乡遇到故知。
5. The Queen was represented at the funeral by the British ambassador. 。
英国大使代表女王参加了葬礼. 。
6. The assassination of the ambassador precipitated the country into war. 。
由於大使遇刺, 该国顿时进入了战争状态. 。
7. The ambassador expects that his next posting will be (to) Paris. 。
那位大使预期他下次派驻巴黎. 。
8. We're dining the ambassador this week. 。
我们本星期宴请大使.
Ziyi Zhang (Chinese: 章子怡, pinyin: Zhāng Zǐyí; Wade-Giles: Chang Tzu-yi; born February 9, 1979) is a Chinese film actress and singer. Zhang is coined by the media as one of the Four Young Dan actresses (四大花旦) in the Film Industry in China, along with Zhao Wei, Xu Jinglei, and Zhou Xun.[1] With a string of Chinese and international hits to her name, she has worked with renowned directors such as Zhang Yimou, Ang Lee, Wong Kar-Wai, Chen Kaige, Tsui Hark, Lou Ye, Seijun Suzuki, Feng Xiaogang and Rob Marshall.。
Early life
Zhang was born and raised in Beijing, China. She was the daughter of Zhang Yuanxiao, an economist, and Li Zhousheng, a kindergarten teacher.[2][3] Zhang joined the Beijing Dance Academy at the age of 11. When Zhang's parents suggested she attend the school, she was skeptical. While at this boarding school, she noticed how catty the other girls were while competing for status amongst the teachers. Zhang disliked the attitudes of peers and teachers, so much that, on one occasion, she ran away from the school.[3]。
In 1994, Zhang entered China's prestigious Central Academy of Drama (regarded as the top acting college in China) at the age of 15.。
[edit] Career
At the age of 19, Zhang was offered her first role in Zhang Yimou's The Road Home, which won the Silver Bear award in the 2000 Berlin Film Festival.。
Zhang further rose to fame due to her role as the headstrong Jen (Chinese version: Yu Jiao Long) in the phenomenally successful Crouching Tiger, Hidden Dragon, for which she won several awards in the West, such as Chicago Film Critics Association Awards, Toronto Film Critics Association Awards and Independent Spirit Awards. Zhang's first appearance in an American movie was in Rush Hour 2, but because she didn't speak English at the time, Jackie Chan had to interpret everything the director said to her. In the movie, her character's name, "Hu Li," is translated from Mandarin Chinese to "Fox".。
Zhang then appeared in Hero, with her early mentor Zhang Yimou, which was a huge success in the English-speaking world and nominated for an Oscar and a Golden Globe award. Her next film was the avant-garde drama Purple Butterfly by Lou Ye, which competed at the 2003 Cannes Film Festival. Zhang went back to the martial arts genre with House of Flying Daggers (十面埋伏), which earned her a Best Actress nomination from the British Academy of Film and Television Arts.。
In 2046, directed by Wong Kar-wai, starring many of the best-known Chinese actors and actresses, Zhang was the female lead and won the Hong Kong Film Critics' Best Actress Award and the Hong Kong Film Academy's Best Actress Award.。
Showing her whimsical musical tap-dancing side, Zhang starred in Princess Raccoon, directed by Japanese legend Seijun Suzuki, who was honored at the 2005 Cannes Film Festival.。
In 2005, Zhang landed the lead role of Sayuri in the film adaptation of the international bestseller Memoirs of a Geisha. There was a slight controversy in Japan about a Chinese woman portraying a Japanese Geisha. For the film, she reunited with her 2046 co-star Gong Li and with her Crouching Tiger co-star Michelle Yeoh. For the role, Zhang received a 2006 Golden Globe Award nomination, a Screen Actors Guild Award nomination and a BAFTA nomination.。
Zhang has also been known to sing, and was featured on the House of Flying Daggers soundtrack with her own musical rendition of the ancient Chinese poem, Jia Rén Qu (佳人曲, The Beauty Song). The song was also featured in two scenes in the film.。
On June 27, 2005, it was announced that Zhang had accepted an invitation to join the Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS), placing her among the ranks of those able to vote on the Academy Awards.[4]。
In May 2006, Zhang became the youngest member to sit on the jury of the Cannes Film Festival. In the fall of 2006, Zhang played Empress Wan in The Banquet (Yè Yàn 夜宴), a film set in the Tang Dynasty.。
Zhang provided the voice of Karai in the TMNT movie that was released on March 23, 2007. She later starred in Forever Enthralled (Mei Lanfang) (2008) and appeared in The Horsemen (2009) with Dennis Quaid.。
Ziyi Zhang was recently announced that she wil be the main character in "Snow Flower and the Secret Fan". At the same time, she will also be the producer for this movie.。
[edit] Ambassadorship。
Zhang is the face of Maybelline, Garnier and Shangri-la Hotel and Resort Group. She is also a Global Ambassador for the Special Olympics and a spokesperson for "Save the Children," a foster-home program in China.。
[edit] Personal life。
Soon after Zhang's debut in Zhang Yimou's The Road Home, rumors arose regarding a possible affair between the actress and the older director. Zhang Yimou was previously involved in an extramarital affair with actress Gong Li, whom he similarly debuted and with whom Zhang Ziyi was quickly compared. However, no relationship between the two has been confirmed.[5]。
Hong Kong and Taiwanese media have often pushed at ties between Zhang and co-star Jackie Chan.[6] This was fueled in part by photos that emerged of the pair during celebrations of Chan's birthday on the set of Rush Hour 2.。
Zhang for a while was publicly linked with Fok Kai-shan, grandson of Hong Kong business tycoon Henry Fok.。
In the July 2006 issue of Interview Magazine, Zhang Ziyi spoke of her movies' contents and being careful about the roles she takes on, especially in Hollywood.。
“ Yes. Otherwise I could have done a lot of Hollywood movies. After Crouching Tiger I got a lot of offers, but I turned them down because they were all victim roles--poor girls sold to America to be a wife or whatever. I know I have the ability to go deeper, to take on more original roles than that. That's why I really appreciated Geisha, because it allowed us to show the world what kind of actors we are and what kind of characters we can play--not just action, kick-ass parts.[7] ”
She stated in an early interview that if she had not become an actress, she would have liked to have been a kindergarten teacher, as she "...love[s] children!"。
In January 2007, Zhang was spotted holding hands and kissing her new boyfriend at a New York basketball game. The man was identified as Israeli multi-millionaire and venture capitalist, Vivi Nevo. The two were again seen together at an Oscar party in Los Angeles. Nevo, who has previously been tied to model Kate Moss, is a major shareholder in Time Warner and an early backer of The Weinstein Company with whom Zhang is purported to have a multi-film deal. Zhang Ziyi and Nevo are currently engaged.[8][9]。
[edit] Other information。
Of the characters making up her name, Zhāng (章) is her surname (not to be confused with the more common Zhāng 张 which is a homonym but written with a different character), Zǐ (子) means 'child' or 'esteemed person', and Yí (怡) means 'joy' or 'happiness'. She has appeared in English language films under the name Ziyi Zhang. In an interview, she stated that the name change was her publicist's idea of a way to appeal to Western audiences.。
skip 跳 tip 小费 friendship 友谊 trip 旅行 ship 船 drip 滴 hip 尺寸 。
lip 嘴唇 zip 拉链 gip 紧握。
Gotheborg takes Swedish royalty to Zhuhai, Guangzhou 。
2006-07-24
THE Swedish Ship Gotheborg reached Guangzhou last Tuesday, 289 days and nights and 20,000 nautical miles after her departure from Gothenburg, Sweden。
King Carl XVI Gustaf and Queen Silvia, Swedish Foreign Minister Jan Eliasson and Under-Secretary of State Lars-Olof Lindgren were on board during the arrival, as were other top representatives of Swedish enterprises and authorities。 Executive Vice Governor Tang Bingquan; Chen Haosu, president of the Chinese People‘s Association for Friendship With Foreign Countries; Guangzhou Mayor Zhang Guangning and other senior officials were among thousands of people celebrating the docking。
So, today, for the first time in about 200 years, a Swedish East Indiaman merchant vessel is in the mouth of the Pearl River。 She is the 133rd ship of this type to sail between Gothenburg, her hometown, and Guangzhou。 And precisely as in the 18th century this portcall is about trade relations between China and Sweden。
“The arrival of the Swedish Ship Gotheborg is a manifestation of longstanding and good relations between China and Sweden, relations based on trade and mutual benefit。 The historical aspect is of course important, but we must focus on the future,“ says Borje C。 Ljunggren, Swedish Ambassador to China。
Everything old is new again, for the Swedish East Indiaman Gotheborg -- a full-scale model of the sailing ship which plied its trade between Sweden and China along the 18th Century Maritime Silk Route。 Construction took ten years to complete and cost 350 million Swedish knoners。 The hull was hand-built from century-old timber。
The Gotheborg is a reminder of an important period in Chinese history when overseas trade was in full swing and Guangzhou an important port。
On Wednesday, the masts were taken down and the ship escorted up the Pearl River by a junk that had been built in record time just for the arrival of the Gotheborg。 On ChatGPT, the ship reached the central harbour of Guangzhou and there she will stay for a month。
“We have managed to sail the Gotheborg all the way from Gothenburg to China and put Swedish trade, culture and history on the map in three continents。
“This ship is a symbol of Sweden and a platform for the entire Swedish world of business。 She has a unique power of attraction to people in all the countries she is visiting,“ says Stellan Mj?觌rdner, managing director of SOIC which operates the Gotheborg。
During the Gotheborg‘s portcall in Guangzhou there will be several seminars, exhibitions, concerts and other activities at which a great number of representatives of Sweden and Swedish enterprises will take part。 On October 2, 2005, the ship left Sweden for a two-year epic voyage, retracing the historical trade route to China。 Along the way, the Gotheborg stopped over at Cadiz, Spain; Recife, Brazil; Cape Town, South Africa; Fremantle, Australia and Jakarta, Indonesia。 On her return trip, the Gotheborg will call in at Hong Kong, Shanghai, Singapore, Mauritius, Port Elizabeth and Cape Town, Ascension Island, the Azores Islands in Portugal, then London before returning home port in September 2007, where she will moor at her new berth centrally located in the city。
The mission of the new Gotheborg, which was built in a place called Terra Nova, is to recreate those voyages and serve as a reminder in turbulent times of the virtues of peaceful trade。
The two-year expedition will cover 65,000km (40,390 miles)。 Instead of trading goods, Sweden‘s only fully rigged sailing vessel and the largest working wooden sailing ship of its kind will trade ideas and boost diplomatic and commercial links between China and Sweden。
Two winners of the “Charming Sailors“ contest -- Zhang Jie, a student at South China University of Technology, and Wu Junyi, sales reprehensive at Schenker International (Guangzhou) Ltd -- were on board the ship on its Jakarta-Guangzhou leg for 22 days。
Until last Tuesday, the two had served as sailors。 They considered it a great opportunity to learn first-hand about Swedish customs and narrow the cultural and economic distance between the two countries。
According to the Guangzhou Maritime Authority (GMA), the Gotheborg stopped over at Guishan International Terminal, Zhuhai, and then proceeded to the Nansha Container Terminal through the Rongshutou-Lingding Waterway。 It was reportedly the first berth the ship sailed into for cruising toward Guangzhou Harbour。 The berth venue was decided based on 25 surveys jointly conducted by the Guangzhou Port Authority (GPA) officials, the Swedish ambassador to China, Swedish foreign affairs officials and representatives from all walks of life in Sweden。
The Swedish king and his party arrived at Huangpu Ancient Port, where the original Gotheborg had moored three times, to unveil a memorial square and statue。 A grand ceremony was held at the thousand-year-old Temple of the South Sea God afterwards, during which 400 people paid tribute to the ocean with Guangdong folk performances。
The five-star red national flag of China was raised aboard the Gotheborg when the ship cruised close to the Wanshan Archipelago on July 13。 The crew and Chinese sailors aboard sang the Chinese national anthem together at the moment。
Zhuhai Silk Route corridor 。
Although one would expect canoes, the images of four large vessels that could sail the seas 4,000 years ago are among the Baojing Bay Rock Carvings in Zhuhai, according to Xiao Yiting, a researcher in the Zhuhai Museum。
Dating back to the Han and Tang dynasties around 2,000 years ago, some islands in the territory of Zhuhai and the Pearl River Estury were important anchorages in sea transport, Xiao revealed。 Hundreds of delicate ceramics made in the Han, Tang and even Yuan dynasties were discovered in the 1960s and ‘70s on Wenzhou, Wai Lingding and Hebao islands and in the Nanshui Area。
Two hundred blue, grey and yellow-glazed bowls and dishes made in the Yuan Dynasty were excavated on Wenzhou Island in April 1969。 Following research showed that the ceramics made in the dynasty used to be exported overseas but were left after the ship carrying them sank。 Besides Quanzhou in Fujian Province, Guangzhou was an important foreign trade centre in the Yuan Dynasty, Zeng Guanyi of the Guangdong Museum pointed out。 The excavation shows that Wenzhou Island used to be the only path of the seaway from Guangzhou to Southeast Asia, India, Yemen and Morocco in the Yuan Dynasty。
A piece of a pottery with the name of the potter was discovered at the Shichong Bay relics site in 1985, showing the obvious trading of products by bearing a dated tag and proving Zhuhai‘s important role in exporting pottery in ancient history, according to Xiao。
The Zhuhai Historical & Cultural Resources Assessment Report points out that Zhuhai used to be a major corridor on the Maritime Silk Road。 The findings are just the tip of the iceberg, experts say。 (ZD News)
回答者:Jimmie - 大魔法师 九级 8-27 10:40。
As in the 18th century, this magnificent ship takes advantage of the stable wind conditions in various parts of the world to take it across the great ocean. 。
The East Indiaman"Gothoborg" unites a wide rang of different fields:history,craftsmanship,marine engineering,culture,politics,marketing,and trade and industry.But above all it links people in different parts of the world.The East Indiaman"Gotheborg"is and will remain an important link and a symbol for good relations and trade between Sweden and China, and all the other countries the ship will visit during her voyage. 。
The East Indiaman"Gothoborg" has been built as a class DNV*AI vessel and will be sailed on the world's oceans as an SPS, i.e. Special Purpose Ship. The ship's principal dimensions and hull lines are in accordance with the East Indiaman"Gotheborg" the was built in 1738. The rigging is an exact reconstruction of the original rigging on an East Indiaman from that time. 。
Facts about the ship: 。
Hull length: 40.9 metres. Total length, including bowsprit:58.5 metres. 。
Beam:11metres. 。
Height above waterline:47metres. 。
Draught:5.25 metres aft,4.75 metres forward. 。
Sails: Regular set of 18 sails,1550SQM. FUll set of 26 sails,inc.8lessails, 1964SQM. 。
Crew:80
In order to achieve sufficient stability, the ship has around 320 tonnes of lead as ballast. 。
Propulsion machinery:Two engines with a combined output of around 1100hp. 。
Average speed: Around 5-6knots, with engines max.10 knots in fine weather. 。
Displacement, i.e. weight of ship and cargo: Approximately 1200 tonnes. 。
Modern electricity supply. 。
Modern navigation equipment:GPS,electronic nautical charts, radar,gyro compass, AIS,etc. 。
On desk there are 10 life rafts, a rubber boat with an outboard engine and two ship's boats. 。
For further information, please contact qq-281351711。
奥巴马对话上海青年演讲稿完整版(含Q&A)+MP3(一)
PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.) 。
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.。
This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future. 。
The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.。
In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.。
Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.。
A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different."。
Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.。
In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our people's lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity. 。
In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.。
And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 "friendship cities" drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball -- I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.。
It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an accomplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.。
There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.。
And yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out -- we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways. 。
I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.。
Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles -- that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.。
Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways -- over many years -- we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.。
None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and "dedicated to the proposition that all men are created equal" could long endure. That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.。
And that is why America will always speak out for these core principles around the world. We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression_r_r_r and worship -- of access to information and political participation -- we believe are universal rights. They should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.。
These are all things that you should know about America. I also know that we have much to learn about China. Looking around at this magnificent city -- and looking around this room -- I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.。
In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research -- a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the world's largest Internet user -- which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event. This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change -- and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see China's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.。
I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not come at the expense of another. And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations -- a China that draws on the rights, strengths, and creativity of individual Chinese like you.。
To return to the proverb -- consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people -- in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.。
That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.。
So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.。
So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much. (Applause.)。
So -- I just want to make sure this works. This is a tradition, by the way, that is very common in the United States at these town hall meetings. And what we're going to do is I will just -- if you are interested in asking a question, you can raise your hands. I will call on you. And then I will alternate between a question from the audience and an Internet question from one of the students who prepared the questions, as well as I think Ambassador Huntsman may have a question that we were able to obtain from the Web site of our embassy.。
So let me begin, though, by seeing -- and then what I'll do is I'll call on a boy and then a girl and then -- so we'll go back and forth, so that you know it's fair. All right? So I'll start with this young lady right in the front. Why don't we wait for this microphone so everyone can hear you. And what's your name?。
Q My name is (inaudible) and I am a student from Fudan University. Shanghai and Chicago have been sister cities since 1985, and these two cities have conduct a wide range of economic, political, and cultural exchanges. So what measures will you take to deepen this close relationship between cities of the United States and China? And Shanghai will hold the World Exposition next year. Will you bring your family to visit the Expo? Thank you.。
PRESIDENT OBAMA: Well, thank you very much for the question. I was just having lunch before I came here with the Mayor of Shanghai, and he told me that he has had an excellent relationship with the city of Chicago -- my home town -- that he's visited there twice. And I think it's wonderful to have these exchanges between cities.。
One of the things that I discussed with the Mayor is how both cities can learn from each other on strategies around clean energy, because one of the issues that ties China and America together is how, with an expanding population and a concern for climate change, that we're able to reduce our carbon footprint. And obviously in the United States and many developed countries, per capita, per individual, they are already using much more energy than each individual here in China. But as China grows and expands, it's going to be using more energy as well. So both countries have a great interest in finding new strategies.。
We talked about mass transit and the excellent rail lines that are being developed in Shanghai. I think we can learn in Chicago and the United States some of the fine work that's being done on high-speed rail. 。
In the United States, I think we are learning how to develop buildings that use much less energy, that are much more energy-efficient. And I know that with Shanghai, as I traveled and I saw all the cranes and all the new buildings that are going up, it's very important for us to start incorporating these new technologies so that each building is energy-efficient when it comes to lighting, when it comes to heating. And so it's a terrific opportunity I think for us to learn from each other.。
I know this is going to be a major focus of the Shanghai World Expo, is the issue of clean energy, as I learned from the Mayor. And so I would love to attend. I'm not sure yet what my schedule is going to be, but I'm very pleased that we're going to have an excellent U.S. pavilion at the Expo, and I understand that we expect as many as 70 million visitors here. So it's going to be very crowded and it's going to be very exciting.。
Chicago has had two world expos in its history, and both of those expos ended up being tremendous boosts for the city. So I'm sure the same thing will happen here in Shanghai.。
Thank you. (Applause.)。
Why don't we get one of the questions from the Internet? And introduce yourself, in case --。
Q First shall I say it in Chinese, and then the English, okay?。
PRESIDENT OBAMA: Yes.。
Q I want to pose a question from the Internet. I want to thank you, Mr. President, for visiting China in your first year in office, and exchange views with us in China. I want to know what are you bringing to China, your visit to China this time, and what will you bring back to the United States? (Applause.)。
PRESIDENT OBAMA: The main purpose of my trip is to deepen my understanding of China and its vision for the future. I have had several meetings now with President Hu. We participated together in the G20 that was dealing with the economic financial crisis. We have had consultations about a wide range of issues. But I think it's very important for the United States to continually deepen its understanding of China, just as it's important for China to continually deepen its understanding of the United States.。
In terms of what I'd like to get out of this meeting, or this visit, in addition to having the wonderful opportunity to see the Forbidden City and the Great Wall, and to meet with all of you -- these are all highlights -- but in addition to that, the discussions that I intend to have with President Hu speak to the point that Ambassador Huntsman made earlier, which is there are very few global challenges that can be solved unless the United States and China agree. 。
So let me give you a specific example, and that is the issue we were just discussing of climate change. The United States and China are the world's two largest emitters of greenhouse gases, of carbon that is causing the planet to warm. Now, the United States, as a highly developed country, as I said before, per capita, consumes much more energy and emits much more greenhouse gases for each individual than does China. On the other hand, China is growing at a much faster pace and it has a much larger population. So unless both of our countries are willing to take critical steps in dealing with this issue, we will not be able to resolve it. 。
由于字数限制,请查看我的博客
http://starbucksenglish.blog.sohu.com/137119972.html。
跟我和老外一起学英语,我们提供Authentic Conversational American English Lessons为你掀开英语的真相,提供英语口语专业咨询与训练和综合的解决方案。
Lessons by appointment Small groups may be arranged。
Call: Joseph Woo吴建鑫, bi-lingual expert: 024-81724839。