1. tax:
tax is an amount of money that you have to pay to the government so that it can pay for public services such as road and schools个人向国家交的税。
No-one enjoys paying tax.没人喜欢缴税。
a pledge not to raise taxes on people below a certain income一个对收入低于一定水平的人不提高税收的承诺。
2. taxe: n. (法语单词)税款;邮资。
Farmers and transport companies warned that the tax was unfair and opposition parties called the president Monsieur Taxe for bumping up the fiscal burden. 跟读。
法国农民以及运输公司警告说,碳排放税不公平,而在野党则戏称法国总统萨科齐为加重财政负担的“课税先生”。
taxe 是你买东西或寄东西的时候直接算在价钱里扣的。
impot 是每个月发工资的时候银行扣你的。
taille 是衣服之类的大小。
pointure 是指鞋的大小。
法语属于印欧语系罗曼语族,罗曼语族包括中部罗曼语(法语、意大利语、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalunya)语等)、西部罗曼语(西班牙语、葡萄牙语等)与东部罗曼语(罗马尼亚语等)。
是继西班牙文之后,使用者人数最多的罗曼语言之一。现时全世界有8700万人把它作为母语,以及其他2.85亿人使用它(包括把它作为第二语言的人)。
法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法国法语和加拿大法语是世界上两大法语分支,它们之间有很大区别。
的士de来历
的士是英文译音词,中文名计程车或者出租车,但好像计程车这名较贴近原意。早在十九世纪,人们的陆运交通工具是马拉车,在那时候一些私家马车的司机已经被公司雇用来接载乘客,行走的路线大多数是城市或城郊的住宅区,这些车的收费标准是由路程的远近而决定的,相信每个人都知道每辆的士都有个里程计费表,这个计费表(taximeter)于一八九一年一位名叫WilhelmBruhn的德国人发明的,的士的名字全写是 taxicab (简写为 taxi),正是源自里程计费表( taximeter)的名字.在1890年代的后期,第一部电动的士在欧洲和美洲面世,当时它代替了马拉车,使用汽油行驶的的士也于1907年出现它的造 形设有四门,让乘客上落方便。设有缓动器和可靠的引擎。它比起那马拉车先进、好用得多。及至现今,因为环境污染问题严重,很多先进国家已经引用石油气的士了。
捐税,赋税,税款
taxi
【拼音】:dí shì
【解释】: 方言。出租汽车、计程车。源于英语:的士司机|叫了一辆的士。
的士,即出租车。英文名称为“taxi”。
其实,taxi 的出处颇有渊源。早在18世纪,如果一个富有的英国人想进行一次短途旅游,他往往会雇用一辆单马双轮轻便车(cabriolet)。Cabriolet一词来源于一个法语动词,意思是“跳跃”。到了19世纪,人们开始用这个单词的缩略形式“cab”来指城市中专供出租的大型马车,今天我们常说的搭乘出租车(catching a cab)就是由此而来的。
此外,那时的出租车也被称为hackneys或hacks,取自法语单词haquenee(horse,马)。时至今日,许多城市的出租车司机仍被称为hackies。
当然,天下没有免费的午餐,乘坐出租车也是要花钱的。在早些时候,出租车司机根据估计的路途距离来收取车费。但到19世纪晚期,有人发明了可自动测量车辆实际行进距离的计程器(taximeter),这个单词取自法语里的taxe (相当于英语的tariff)和metre(相当于英语的meter)。正是由于计程器的发明和应用,出租车很快就被人们称作taxicab,或简称为taxi。