COD4
1, F.N.G
Gaz: Good news first: the world in great sharp. We've got cvil war in Russia, government layalists against Ultranationalist。
rebels, and 15,000 nukes at stake.。
Price: Just another day at the office.。
Gaz: Khaled Al-Asad ,currently second most powerful man in Middle-East. Now, word on the street is he's got marnials。
to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him.。
Price: And the bad news?。
Gaz: We've got a new guy joining us today, fresh out of selection. his name's soup.。
盖茨: 有个好消息,世界总体良好,俄罗斯在打内战. 政府军正在对极端民族主义者的反政府武装作战,且有一万五千枚核子武器蓄。
势待发。
普莱斯上校:不过如此。
盖茨:克莱德-阿拉萨德是中东第二有权的人物。人们私下里说这家伙现在已经是那里排行第一的,我们的卧底在监视他。
普莱斯上校: 那么坏消息呢?
盖茨: 今天要来一个的新兵蛋子,刚通过选拔,绰号是“肥皂”。
2, Crew Expendable。
Captain Price: Bravo team, the intel on this op from our informant in Russia^。
Captain Price: The package is aboard a medium freighter, Estonian registration number 52775^。
Captain Price: There is a small crew and security detail on board.。
Gaz: Rules of engagement sir?。
Cpt Price: Crew Expendable.。
普莱斯上校:尖刀小队,此次行动的情报来自与我们在俄罗斯那边的卧底……
普莱斯上校:目标货物是在一艘注册地为爱沙尼亚货轮上,编号为52775……
普莱斯上校:那里有少量的船员和武装人员。
盖茨: 长官,作战规则呢……?
普莱斯上校: 杀无赦!
3, The Coup
NO COMMENT
无话
Act One
1, Black out
Gaz: Captain Price,Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television.。
Cpt. Price: The Americans have plans for Al-Asad.And it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three。
hours, code-name Nikolai will be executed in Russia。
Gaz: Nikolai, Sir?。
Cap. Price: Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation.。
Cap. Price: Nikolai 's in hell right now. We're gonna walk him out^。
Cap. Price: ^We take care of our friends. Let's move.。
盖茨:普莱斯上校,阿拉萨德刚刚在国家电视台直播中处决了阿尔法尼总统。
普莱斯上校: 老美已经定下了抓捕阿拉萨德的计划,现在对阿尔法尼来说做什么都晚了,但是我们的代号为尼古莱的线人还活着,
再过3小时就要在俄罗斯被杀掉了。
盖茨:尼古莱是谁,上校?
普莱斯上校:他是我们在极端民族主义者的反政府武装中安插的卧底,上次货轮的情报就是他提供的。
普莱斯上校:尼古莱正处于生死关头,我们马上去救出他……
普莱斯上校:我们是有情有义的人,出发。
2, “Charlie don't surf”(引用了电影《现代启示录》里面美国将军嘲笑越共不会冲浪,武器装备极差而肆无忌惮地去敌占区冲浪。
的话,其实有点讽刺)
Lt. Vasquez: Marines! Spotters have a possiable fix on Al-Asad in a building at the west end of this town.。
Lt. Vasquez: We're gonna secure the perimeter and grab Al-Asad. Oorah? Lock and load!。
瓦兹桂石少尉: 陆战队员们,侦察机发现阿拉萨德可能位于小镇西段的某幢建筑物内。
瓦兹桂石少尉:我们必须肃清周边然后逮捕阿拉萨德,懂了吗,给我冲!
3, The Bog
News Caster: After heavy fighting today, U.S. Marines began their push into the city where Al-Asad is making his last。
stand^
News Caster: Fighting has intensified in the Capital City. Anti-Aircraft fire and burning buildings light the night。
Command: Roger on location. Repeating. Map Grid 52761-niner, over.。
Lt. Vasquez: Bravo Six copies, over.。
Command: Bravo Six we have an Abrams dead in the water. Callsign "War Pig".。
Command: Lt. Vasquez, your unit is shotgun, over.。
Lt. Vasquez: Bravo Six is inbount. Tell"War Pig" to stand by. We're on our way. Out。
播音员:经过一昼夜的激战,我们英勇的陆战队员们开始向阿拉萨德所在的城市推进,他的末日不远啦……
播音员:战争在他们的首都打得很惨烈,防空火力和燃烧的建筑物映红了整个夜空。
敌前委:收到方位报告,重复一遍 地图坐标52761-9,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组收到,完毕。
敌前委: 尖刀小队第六小组,我们有一辆阿布拉姆斯在泥潭里瘫痪了,代号是“豪猪”
敌前委:瓦兹桂石少尉,你的小组像一把霰弹枪,完毕。
瓦兹桂石少尉: 尖刀小队第六小组正赶往援助,告诉“豪猪”一定要挺住,我们已经出发,完毕。
4, Hunted
Gaz: We've got Nikolai! We're taking him to the safehouse in Hamburg!。
Gaz:E.T.A. Oh-seven-hundred hours! Out!。
盖茨: 我们已经成功解救出尼古莱,正在把他带往位于汉堡(德国)的路上!
盖茨 : 大概再过70个小时就到了,完毕!
5, Death From Above。
NO COMMENT
无话
6, War Pig
News Caster: Sporadic fighting can be heard as the bulk of Al-Asad's forces fall back towards the Presidential Palace.。
Lt. Vasquez: Command this is Lt. Vasquez. War Pig is en route. We're not missing this party^。
播音员: 由于阿拉萨德的大部分退守到他的总统宫殿去了,所以战斗的声音变的零零散散的。
瓦兹桂石少尉:前敌委,我是瓦兹桂石少尉,“豪猪”修好了并已参战,我们来啦……
7, Shock and Awe(冲击和震荡,此关美军全挂,急了眼的阿拉萨德引爆了核弹)
Command: Marines, we have a possiable fix on Al-Asad in the capital city. 1st Battalion is en route。
Command: Intel gathered by S.A.S. indicates that Al-Asad may have a Russian warhead. Speed is critical NEST teams。
have been deployed to the area.。
Command: Force Recon and Wild Weasel units have taken out most of the air defenses but Al-Asad's ground forces still。
pose a serious threat.。
Lt. Vasquez: Look like we're rollin' in with everything we got. We get Al-Asad, we end this war right here, right now:。
Lock and load Marines.。
前敌委: 听好了,我们在敌人的首都发现了阿拉萨德可能的藏身处,战斗已打响。
前敌委: 根据英国特别空勤队搜集的情报表明,阿拉萨德可能拥有一枚俄制战略导弹。国家应急抗毁小组已经到达那里。
前敌委: 侦查组和游骑兵已经干掉了敌人的大部分防空力量,但敌人的地面部队任然控制着要害地带。
瓦兹桂石少尉: 看来我们上场的时候到了,阿拉萨德将会被我们逮捕,此时此地将这场战斗结束于我的手上。冲啊。
8, Aftermath:
NO COMMENT
无话
Act Two
1, Safehouse
Nikolai: This man is a coward, Captain Price, Al-Asad would never sacriflice himself.。
Nikolai: There is a safehouse in Azerbeijian that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates.。
Captain Price: Understood Nikolai. Gaz, assemble the team. We're going to Azerbeijian.。
Gaz: Yes sir. I hear it's lovery this time of year^。
尼古莱:普莱斯上校,阿拉萨德此人是个懦夫,他绝对躲起来,没和核弹爆炸的城市一起灭亡。
尼古莱:阿拉萨德过去常常使用一个位于阿塞拜疆的秘密躲藏点,我把坐标发给你。
普莱斯上校: 感谢你,尼古莱。盖茨,集结部队,兵发阿塞拜疆。
盖茨: 好的,上校。我听说他们那里现在正是百花齐放的时刻。
2, All Ghillied Up。
Captain Price: I was just a 'leftenant' back then^doning some wetwork。
Captain Price: Chernobyl. Christmas for the bad guys. Even a decade later, lot of'em still used it to get their hands on。
nuclear material. A lot of'em^including one Imran Zakhaev.。
Captain Price: Of course we couldn't just let that happen. Cash for spent fuel rods? That's one hell of a recipe for。
destruction.
Captain Price: It was the first time our government had authorized an assassination order since the sencond world。
war^I was under the command of Captain MacMillan^。
普莱斯上校: 那是我还是一个天真无邪的中校,有时干些湿活。(普莱斯陷入回忆)
普莱斯上校:切尔诺贝利,坏蛋的天堂。即使在十年之后,很多人还是利用它的掩护来完成核原料的交易,其中就有一个,叫做“
爷们-扎拉耶夫”
普莱斯上校: 我们的政府当然不会坐视不管,钱花在燃料棒上吗?那里是得到核武器配方的地狱。
普莱斯上校:那是我们政府自二战以后首次授权暗杀行动,当时我的顶头上司是麦克米兰上校。
3, One Shot, One Kill。
NO COMMENT
无语
4, Heat
Gaz: E.T.A. on the chopper's at least a half hour, Captain Price.。
Captain Price: No good. We'll be corpses for ten minutes by then.。
Captain Price: Every Ultranationalist psycho in Zakhaev's pocket is about show up on our doorstep, coming to claim Al-。
Asad.
Gaz: Or what's left of him.。
Captain Price: Right. We'll set charges alone phase line Alpha on the southern hill^。
Captain Price: and more alone phase line Bravo.。
Captain Price: We'll delay them all the way back to the top, and hold our ground at the extraction point in the fields。
around the farm. Any questions?。
Gaz: Let's do this。
盖茨:直升机支援至少要30分钟后到。
普莱斯上校: 丫的,用不了10分钟我们就被炸成碎片了。
普莱斯上校: 所有爷们-扎卡耶夫手下狂热的极端民族主义者都在向我们步步逼近,他们是来所要阿拉萨德的。
盖茨: 他的遗体。
普莱斯上校: 没错。我们沿南面山坡下的A线布下炸弹……
普莱斯上校:沿B线布下更多的炸弹。
普莱斯上校: 用向农场布成阶梯配制的炸弹拖延他们的进攻锋芒,然后逐渐撤向农场,明白了吗?
盖茨: 让我们大干一场
5, The Sins of the Father。
SSgt. Griggs: Well, we got that bastard.。
Captain Price: Still, he's not the one responsible for killing your Marines. Sorry, mate.。
Gaz: Imran Zakhaev huh? Man's ghost. Intel says he's gone underground.。
Captain Price: Well I got a plan to find him.。
SSgt. Griggs: I'm listening.。
SSgt. Griggs: Daddy's boy.。
Captain Price: Zakhaev's son. Command of the Ultranationalist forces in the field. Rotten apple doesn't fall from the。
tree.
Captain Price: The loyalist Kamarov has got a location on the kid.。
SSgt. Griggs: And the little punk'll know how to find Zakhaev.。
Gaz: The sins of our fathers^。
SSgt. Griggs: Ain't it a bitch?。
格里几中士:呀,我们干掉了阿拉萨德这个混蛋。
普莱斯上校:他不是杀害你们海军陆战队的真正黑手,不好意思。
盖茨:是爷们-扎卡耶夫对吧?人类的恶魔,线人说他躲起来了。
普莱斯上校:我有把握能找到他。
格里几中士:愿听授教。
格里几中士:老子的儿子?
普莱斯上校:扎卡耶夫的世子,实际上指挥着极端民族主义者的大部分力量。落地的苹果不会离树太远的,对吧。
普莱斯上校:我们的朋友,卡马洛夫知道这个社会不良青年的行踪。
格里几中士:明白了,这小子知道他爸爸在哪里。
盖茨: 父亲的罪恶啊……
格里几中士:做掉他
Act Three
1, Ultimatum
Imran Zakhaev: Our so-called leaders prostituted us to the west^Destroyed our culture^Our economies^Our honor.。
Imran Zakhaev: Our blood has been spilled on our soil.。
Imran Zakhaev: My blood^。
Imran Zakhaev: On their hands.。
Imran Zakhaev: They are the invaders.。
Imran Zakhaev: All U.S. and British force will leave Russia immediately.。
Imran Zakhaev: Or suffer the consequences^。
Captain Price: It's quite simple. Either we retake the launch facility or we won't recognize the world tomorrow.。
Captain Price: Green light to HALO. Charlie Team go.。
Captain Price: Second drop approaching. Bravo Team stay tight. Go.。
爷们-扎卡耶夫:我们所谓的领导人把我们出卖给西方,摧毁我们的文化,腐败我们的经济,烧掉我们的荣誉。
爷们-扎卡耶夫:我们的民族的血抛洒在我们祖国的土地上。
爷们-扎卡耶夫:包括我儿子的血。
爷们-扎卡耶夫:他死了
爷们-扎卡耶夫:都是那些侵略者。
爷们-扎卡耶夫:美帝国主义和大不列颠人统统给我滚出俄国,马上的。
爷们-扎卡耶夫:要不然后果自负…
普莱斯上校:很简单。如果我们不占领发射基地,世界将面目全非。
普莱斯上校:开始跳伞,高空投下,低空开伞。勇气组,跳。
普莱斯上校:第二组跳,尖刀组跟上,跳。
2, All In
Unknow: we're still working with the Russian to take the launch codes. We shall have them shortly. Keep moving, out.。
不明人士(美国):我们仍在和俄罗斯一起研讨如何获取发射代码,应该快了,你们向基地进发,完毕。
3, No Fighting in the War Room。
Gaz: Team One moving in.。
Marine: Team Two heading for base security.。
S.A.S: Team Three has entered the base.。
Command: Brove Team, we got good news and bad news. Launch control is located southwest of your position, less。
than half a click away.。
Gaz: That's what you'll need to upload the abort codes to destroy the missiles in flight.。
Captain Price: Gaz, go with the Yanks and hit the security station. Soap, Griggs, and I will head for launch control.。
Gaz: Roger, Command, what's the bad news?。
Command:Uh^the bad news is we're still trying to get those abort codes, over.。
Captain Price: The hell with it. We'll give it our best shot. Out.。
盖茨:一号小队进入地底。
陆战队:二号小队向反政府武装人员所在方向运动。
英国特别空勤队:三号小队进入地底。
前敌委:尖刀小组,有个好消息和一个坏消息。发射控制室位于你们的西南方向,不到半英里的地方。
盖茨: 到了那里输入终止代码,快成为同步卫星的两枚核弹就会自动爆炸。
普莱斯队长:盖茨,你和北美佬一起干掉敌人的兵站,索普,格里几和我会前往敌人的控制室。
盖茨: 收到,前敌委,坏消息是什么?
前敌委; 厄,我们还没有获得终止代码。
普莱斯上校: Fu**ke,我们尽力而为,出发。
4, Game Over
Command: Primary exfil point has been compromised. Proceed to Secondary Extraction South of bridge.。
Command: Enemy presence^substantial.。
SSgt. Griggs: It's just too hot man^But room temperature?Please, A beer should be ice cold!。
Captain Price: A lager maybe. or a glass of water like you drink. But a point of stout?。
SSgt. Griggs: I'm gone have to school ya both when we get back stateside.。
Gaz: Either way, we're stopping in London first. I'm buying.。
SSgt. Griggs: Well, at least the world didn't end^Hit it.。
前敌委:首选撤离点被摧毁了,备选撤离点是赶往桥的南部。
前敌委: 敌人的数量很多
格里几中士:外面酷热难耐呀,室内会好点吗? 好想喝凉啤解渴呀!
普莱斯上校:要更多的,或者大杯的清水,试试烈性黑啤?
格里几中士: 回去我马上就进学校深造。
盖茨: 随便啦,我们先去伦敦,我埋单。
格里几中士:唉,反正我们还活着,战斗吧。
Epilogue
1, Mlie High Club。
unknow A: We are going deep and we are going hard。
unknow B: Surely can be serious.。
unknow A: I'm serious。
unknow B: And I wish we come early。
队员A: 我们要进入内部了,战斗会很严酷。
队员B:要严肃对待
队员A: 我很清楚
队员B:希望我们没有来晚
COD5
么找到
COD6
http://game.21cn.com/pcgame/guide/2009/11/26/7133067.shtml。
COD7
别急..........还没译出来= =!
海军军用术语英语词汇列表(部分)
速率;航速;舰船 S
讯号情报/电子作战协调中心 S/EWCC。
扇区防空作战协调官;扇区防空作战协调中心 SAAWC。
舰上发射弹道飞弹拦截系统 SABMIS。
破坏装药 sabotage charge。
现场指挥官;支援武器协调官 SAC。
潜舰变动侦测 SAD
特殊原子爆破军火 SADM。
安全座底区域 safe bottoming areas。
安全深度 safe depth。
安全区 safety zones。
水面作战支队 SAG
海员;海军士兵 sailor。
启航命令 SAILORD。
潜舰发射攻击飞弹演习 SALMEX。
礼炮炮组 saluting battery。
礼炮舰或炮台 saluting ship or station。
当值救难船 SALV
齐放;弹群{海军军语}; salvo。
齐放{射击} salvo fire。
救难作业 SALVOPS。
救难训练 SALVTNG。
舰载空投武器装置系统 SALWIS。
海[面]对空飞弹 SAM。
海[面]对空飞弹操演 SAMEX。
舰船整体反飞弹防御 SAMID。
沙盘 sand table。
半穿甲弹 SAP
搜索与救难[作业];选择申请报告 SAR。
搜救戒备 SAR alert。
密封辨证系统 SAS
特别协助小组;服役接受性试验海上验收测试 SAT。
卫星防卫 satellite defense。
搜索与攻击单位 SAU
船运管制机构 SCA
潜舰接触分析与研判中心 SCAEC。
扫描;描测 scan
电路自动转换网 SCAN。
稳定控制增强系统 SCAS。
潜舰鉴定与追踪 SCAT。
驱潜舰控制舰 SCC
表定操演 scheduled exercise。
表定射击 scheduled fire。
兵力运用计画;机动计画;兵力运用方案 scheme of maneuver。
因缺配件而损及之舰艇战备 SCIP。
训练舰 SCOLSHIP。
哨戒;侦察;侦察单位 scout。
侦察航向 scouting course。
侦察面 scouting front。
侦察航速 scouting speed。
大平底船 scow
短程攻击飞弹;核子反应炉紧急停用 SCRAM。
紧急拦截计画 scramble plan。
屏卫中心 screen center。
屏卫操演 SCREENEX。
屏卫支队 screening group。
副控制舰 SCS
专业军官;事务兵搜察深度;半径 SD。
海水电池触角水雷 sea cell horn mine。
海上梯队 sea echelon。
海疆防区 sea frontiers。
海上斥候兵 SEA SCOUT。
海空司令部 sea-air headquarters。
海上的;用船装运的舰载;用船装运的船载 sea-borne。
海/空计画 sea/air plans。
海军工程小组 SEABEE team。
潜舰操演区协调官 SEAC。
海军官校学生巡航 SEACAD。
海陆三栖;舰艇电子配赋表 SEAL。
枪帆学兵 seaman apprentic {= SA}。
海军警卫 seaman guard。
枪帆新兵 seaman recruit {= SR}。
枪帆兵;海员;水手 seaman {= SN}[小海豹]。
潜艇 SEAPUP
搜救设施 search and rescue facilities。
搜救作业管制 search and rescue operational control。
搜索与救难;搜救 search and rescue {= SAR}。
搜索弧 search arc。
搜察攻击单位指挥官 search attack unit comcander。
搜察半径 search radius。
搜察与攻击单位 search/attack unit {= SAU}。
副射控 secondary fire control。
副登陆;助登陆 secondary landing。
辅助救难设备 secondary rescue facilities。
扇区舰炮管制 sector battery control。
射击扇区 sector of fire。
扇区搜救协调官 sector SAR coordinator。
扇区扫测;扇区扫描 sector scan。
扇形搜察;扇形搜索 sector search。
保密区分 security classification。
求生;逃生;回避装备 seek。
舰艇主要装备申请急送计画 seerep。
已装载之部队及装备实施海上整备 SEHAB。
自动爆炸 self-destructice。
半固装弹药 semi-fixed ammunition。
半自动速率管制追瞄 semiautomatic rate control {TRACKING}。
海上现场资深官 senior officer present afloat {= SOPR}。
卫兵或哨兵 sentry。
救生;回避;抵制;审讯;逃生 SERE。
批驿运队;组驿运队 serial。
作战弹药 service ammunition。
差[勤船]艇 service craft; water taxi; selected elevation {intermittent aim}。
勤务部队 service force {= serv for}。
整补线;补给线 service line。
战用雷;作战雷;实雷 service mine。
年资袖章 service stripe。
水面效应舰{气垫船} SES。
派更 set the watch。
后挫;后卫 setback。
舰队;潜舰 SF
岸上火力管制组 SFCP。
打击部队资料系统 SFDS。
尾随 shadowing; tail chase。
整修期 shakedown。
试航;成军巡航 shakedown cruise。
散布界 sheaf width。
舰载直升机延伸投送系统 SHEDS。
炮弹库 shell room。
舰旗移位换旗舰 shift colors。
转移目标 shift target。
换班制 shifts
军舰特性 ship characteristics。
舰船管制 ship control。
舰艇操纵术;驾驶术 ship handing。
舰艇攻进指南 ship improvement guide {= SIG}。
回役 ship over。
舰上弹着修正 ship spot。
舰上武器协调官 ship weapon coordinator {= SWC}。
文书士官长 ship's clerk。
全体官兵 ship's company。
舰规 ship's orders。
舰艇组织规程 ship's organization book。
舰船合格协助小组 ship's qualification assistance team {= SQAT}。
文书官 ship's secretary。
舰岸运动 ship-to-shore movement。
舰船直升机音响预测系统 ship/helicopter asoustic prediction system {= SHARPS}。
改装令;换装令 shipalt。
船航运管制 shipping control。
船运管制官;航运管制官 shipping control authority {= SCA}。
岸轰 SHOBON
破雷卫拖具;伪龙骨;起重架之垫脚板 shoe。
海军岸上巡逻纠察队 SHOPAT。
港艇 shore boat。
对岸轰击 shore bombardment。
岸上舰炮管制组 shore fire control party {= SFCP}。
海岸炮 shore gun。
岸勤组;滩勤队 shore party。
岸勤中队 shore party group。
岸勤分队 shore party team。
纠察队 shore patrol。
岸至岸运动 shore-to-shore movement。
岸至岸作业;岸至岸作战 shore-to-shore operation。
近距战斗演习 short range battle practice。
供应短缺 short supply。
任期即将届满者 short timer。
枪炮驱逐舰 shotgun DD。
肩章 shoulder mark。
舷炮 side arms。
瞄准偏差 sight deflection {= ds}。
信号区 signal area。
通信作业教令 signal operation instructions {= SOI}。
舰艇整体电子作战系统 SINEWS。
单一目标射击;单放 single fire。
蛇航 sinuate
状况图 situation map。
战术状况报告 situation report {= SITREP}。
浅水扫雷 skim mine sweeping。
不明舰 skunk
防空炮;舰上防空武器 sky guns。
随军牧师 sky pilot。
斜面射程;斜距 slant range。
潜舰发射之弹道飞弹 SLBM。
水面拖靶 sled
飞机拖的袖形靶 sleeve。
舰戴长程飞弹系统 SLMS。
潜舰连络官 SLO
对非舰队或部队作战管制单位提供后勤支援 SLOG。
慢放[射击] slow fire。
潜舰运动指挥机构 SMAA。
轻武器 small arms。
小型战斗单位 small battle unit {= SBU}。
轻型航空母舰 small carrier; CVL。
小艇警旗 small craft warning。
搜察模拟损伤潜舰操演 SMASHEX。
枪炮专职官 smooth-bore gunner。
水面飞弹系统 SMS
核子辅助动力系统;使用原子动力照明之浮标 SNAP-7。
海军标准保养与物资管理制度{3M制度} SNMMMS。
海军超音连兵器研究场 SNORT。
打击作战协调官 SOC
信号操作训令 SOI
立体角 solid angle。
声纳海图 sonar chart。
声纳侦测 sonar detection。
声纳纪录簿 sonar log。
声纳官 sonar officer。
声纳位差修正量 sonar parallax correction。
声纳室 sonar room。
声纳搜索 sonar search。
声纳扫测计画 sonar sweep plan。
声纳目标 sonar target。
声纳阻栅 sonobooy barrier。
现场资深官;在场资深官;标准作业程序 SOP。
防御突击;架次出港发航 sortie。
出港计画 sortie plan。
声纳训练舰 SOSS
测舱值更;测舱值日 sounding patrol。
由舰艇派遣岸上纠察队;迅速巡逻艇;大潮;班点;球形[浮标] SP。
炮员的送弹手;展翼 spademan。
太空监视系统 SPASUR。
海军速件 SPDLTR
特殊协助小组 special assistance team {= SAT}。
特种船队 special convoy。
特种海军作战[行动] special naval operations {= SNO}。
特种作战 special operations; SPW。
特种救难舰 special rescue ships。
进出港部署 special sea detail。
特种勤务;特种业务 special service。
特业参谋 special staff。
特业参谋组 special staff division。
特业参谋群 special staff group。
特种武器 special weapons。
特定责任区域 specific area of responsibility。
特派指挥官 specified command。
核子武器装载演习 SPECWEPS LOADEX。
高速潜舰 speed-high submarine。
中速潜舰 speed-medium submarine。
每炮每分钟发弹数 SPGPM。
球面角 spheridal angle。
弹着情报报告 SPIREP。
击落;落水点 splash。
分火齐放 split salve fire。
声纳反制 SPNCM
阻攻攻击 spoliling attack。
测观;修正;放置;停机点;污斑;场所 spot。
弹着报告 SPOTREP。
弹着观测员 spotter。
观测员指挥阶梯射击 spotter-controlled ladder。
弹着修正 spotting。
就侦察线散开 spreading。
中队训练 SQTNG
战队长;中队长 squadron commander。
战队;中队 squadron {ship}。
战队向导;战队指南 squardron guide。
短程弹道飞弹 SRBM
水面袭击报告管制舰 SRRCS。
监视作战 SRVEILOPS。
潜水舰艇;特种勤务 SS。
物质运输潜舰 SSA
潜舰搜察攻击单位 SSAU。
弹道飞弹潜舰;单旁波带 SSB。
弹道飞弹核能潜舰 SSBN。
巡洋潜舰 SSC
特种支援装备 SSE
导向飞弹潜舰 SSG
现行信号规程 SSI
面对面飞弹 SSM
潜水油舰 SSO
潜水运输舰 SSP
旋转稳定式火箭;雷达哨戒潜水舰 SSR。
打击支援舰 SSS
水面;水下监视协调官;水面;水下;协调舰 SSSC。
声纳通信;靶标与训练用潜舰训练舰;目标潜舰;海面温度 SST。
打击、袭击小艇 SSTAB。
水面屏卫单位 SSU
集结整备基地 staged area; staging base。
稍息 stand easy。
标准口令 standard commands。
标准存量 standard stock。
标准战术直径 standard tactical diameter。
标准术语 standard terminology。
现行命令 standing order。
单人试验潜舰 STAR
右舷更 starboard watch。
部位舰 STASHIP
电台识别 station authentication。
军区日记 station journal。
部位保持 station keeping。
就位速率 stationing speed。
情态板 status board。
情态板记录手 statusboard keeper。
蒸气融冰枪 steam lance。
钢盔 steel helmets; tin hat。
钢工军士 steelworker {= SW}。
舵手 steersman。
显体式测距仪 stereoxcopic range-finder。
定时自毁器;定时失效器 sterilizer {mine}。
勤务军士 steward {= SD}。
勤务兵 stewardsman; TA; TN。
连续投弹{飞弹} stick {missiles}。
存量基准 stock level。
储存目标 stockage objective。
补给士 storekeeper {= SK}。
军用品;仓库;补给品 stores。
堆积图 stowage diagram。
积戴计画图 stowage plan。
跨靶;跨射 straddle。
扫射 straffing。
船队中落伍船;不假外出者 straggler。
直航鱼雷 straight-running torpedo。
战略物质 strategic materials。
战略雷区 strategic minefields。
战略性雷区 strategic mining。
主力组 strength element。
主力支队 strength group。
主力区队 strength unit。
执行打击作战 STRIKEOPS。
打击部队演习 STRIKEX。
战备拆除 strip ship。
带形扫雷法 strip sweeping。
据点 strong point。
备便救难船 STSALV。
潜舰靶标船 STV
轻机枪 sub-machine gun。
分区搜救协调官 sub-regional SAR coordinator。
潜舰防空 SUBAD
潜舰对抗;潜舰演习 SUBASWEX。
内膛炮;外膛炮 subcaliber。
潜舰整体管制系统 SUBIC。
潜水舰基地 submarine base。
驱潜舰;驱潜艇 submarine chaser {= SC}。
潜水舰之核查报告 submarine check reports。
潜舰接触区 submarine contact area。
潜舰接触鉴定 submarine contact classification。
潜舰危险区 submarine danger zone。
潜舰回音 submarine echo。
潜舰紧急浮升系统 submarine emergency buoyancy system {= SEBS}。
潜艇回避装置 submarine evasion device。
潜舰安全区 submarine haven。
潜舰作业指挥官 submarine operating authority {= SUBOPAUTH}。
潜舰巡逻区 submarine patrol zones {= SPZ}。
潜舰搜救站 submarine pickup point。
潜舰禁区 submarine restricted area。
潜射火箭 submarine rocket {= SUBROC}。
潜舰打击部队 submarine striking forces。
潜水舰穿越区 submarine transient area。
潜舰作战巡逻 submarine war patrol。
潜航接近区 submerged approach area。
反潜作战阻栅;潜舰巡逻区 SUBPA。
造船监督官 SUBSHIP。
助登陆 subsidiary landing。
潜舰训练舰 SUBSS
综合描迹 summary plot。
综合描迹手 summary plotter。
综合描迹板 summary plotting board。
过分严格之军官 sundowner。
对指定单位之支援作战 SUP。
监督管制 supervisory control。
补充训令 supplemental directive。
补给点 supply point。
航舰支援支队 support carrier group。
支援艇 support craft。
支援射击 support fire。
支援火力协调中心 support fire coordination center。
支援火力线 support fire line。
支援部队 support force。
支援支队 support group。
支援舰 support ship。
支援区队 support unit。
支援武器协调中心 supporting arms coordination center {= SACC}。
支援武器协调官 supporting arms coordinator。
海空炮火支援 supporting arms swab。
反潜作战阻栅;水面巡逻舰 SURF。
核子武器地面爆炸;水面爆炸 surface burst。
水面记录手 surface recorder。
水面搜索{雷达手} surface search {radar operator}。
水面目标 surface target。
水面战术描迹 surface-tactical plot。
水面/水下监视协调官 surface/subsurface surveillance soordinator {= SSSC}。
航行于激浪区之小艇 surfboat。
外科支援组 surgical support team。
水面舰艇整体管制 SURIC。
侦察 surveillance。
易感性 susceptibility。
可疑船 suspect ship。
持续消耗性雷区 sustained attrition minefield。
持续射击 sustained fire。
水面作战 SUW
水面舰艇鱼雷管 SVTT。
轻型浅水攻击艇 SWAL。
中型浅水攻击艇 SWAM。
搜索线;扫描;清扫 sweep。
扫雷器具 sweep gear。
清扫兵 sweepers。
扫雷作业 sweeping mine。
资深值更官;参谋值更官 SWO。
现用武器试验 SWPT
系统追踪 system tracks。
Black Hawk Down 。
BY ROGER EBERT / January 18, 2002 。
Cast & CreditsEversmann: Josh Hartnett 。
Grimes: Ewan McGregor 。
McKnight: Tom Sizemore 。
Hoot: Eric Bana 。
Sanderson: William Fichtner 。
Garrison: Sam Shepard 。
Columbia Pictures Presents A Film Directed By Ridley Scott. Written By Ken Nolan And Steve Zaillian. Based On The Book By Mark Bowden. Running Time: 143 Minutes. Rated R (For Intense, Realistic, Graphic War Violence, And For Language). 。
Ridley Scott's "Black Hawk Down" tells the story of a U.S. military raid that went disastrously wrong when optimistic plans ran into unexpected resistance. In Mogadishu, Somalia, in October 1993, 18 Americans lost their lives, 70 more were wounded, and within days President Bill Clinton pulled out troops that were on a humanitarian mission. By then some 300,000 Somalis had died of starvation, and the U.S. purpose was to help deliver U.N. food shipments. Somali warlords were more interested in protecting their turf than feeding their people--an early warning of the kind of zeal that led to Sept. 11.。
The movie is single-minded in its purpose. It wants to record as accurately as possible what it was like to be one of the soldiers under fire on that mission. Hour by hour, step by step, it reconstructs the chain of events. The plan was to stage a surprise raid by helicopter-borne troops, joined by ground forces, on a meeting of a warlord's top lieutenants. This was thought to be such a straightforward task that some soldiers left behind their canteens and night-vision gear, expecting to be back at the base in a few hours. It didn't work out that way.。
What happened was enemy rockets brought down two of the helicopters. The warlord's troops gathered quickly and surrounded the U.S. positions. Roadblocks and poor communications prevented a support convoy from approaching. And a grim firefight became a war of attrition. The Americans gave better than they got, but from any point of view, the U.S. raid was a catastrophe. The movie's implied message is that America on that day lost its resolve to risk American lives in distant and obscure struggles, and that mindset weakened our stance against terrorism.。
The engagement itself seems to have degenerated into bloody chaos. Ridley Scott's achievement is to render it comprehensible to the audience. We understand, more or less, where the Americans are, and why, and what their situation is. We follow several leading characters, but this is not a star-driven project and doesn't depend on dialogue or personalities. It is about the logistics of that day in October, and how training did help those expert fighters (Army Rangers and Delta Force) to defend themselves as well as possible when all the plans went wrong and they were left hanging out to dry.。
Scott's visual strategy takes advantage of the presence on that day of aerial spotter planes with infra-red sensors that could detect the movements of the humans below. As the battle unfolds, Shepherd and his fellow officers can follow it on screens, but are powerless to use this information. It is a useful tool for keeping the audience informed. (In my original review, I questioned the possibility of these eye-in-the-sky shots; countless readers told me they were based on fact and are described in Mark Bowden's book about the battle.) His longest day begins with a briefing by Maj. Gen. William F. Garrison (Sam Shepard), who explains how intelligence has discovered the time and location of a meeting by lieutenants of the warlord Mohamed Farrah Aidid. A taxi with a black cross on its roof will park next to the building to guide the airborne troops, who will drop down on ropes, be joined by ground forces, secure the building, and take prisoners. The problem with this plan, as Garrison discovers in steadily more discouraging feedback, is that the opposition is better armed, better positioned, and able to call on quick reinforcements.。
We follow several stories. A man falls from a helicopter and is injured when he misses his descent rope. A pilot is taken prisoner. Desperate skirmishes unfold in streets and rubble as darkness falls. The Americans are short on ammo and water, facing enemies not particularly shy about exposing themselves to danger.。
"Black Hawk Down" doesn't have heroic foreground figures like most war movies. The leading characters are played by stars who will be familiar to frequent moviegoers but may be hard to tell apart for others. They include Josh Hartnett, much more convincing here than in "Pearl Harbor," as a staff sergeant in command of one of the raiding teams; Ewan McGregor as a Ranger specialist whose specialties are paperwork and coffee-making until he is pressed into service; Tom Sizemore as a veteran who provides steady counsel for younger troops, and William Fichtner as a fighter who seems to have internalized every shred of training, and embodies it instinctively.。
The cinematography by Slawomir Idziak avoids the bright colors of upbeat combat movies, and its drab, dusty tones gradually drain of light as night falls. The later scenes of the movie feel chilly and forlorn; the surrounded troops are alone and endangered in the night. The screenplay by Ken Nolan and Steve Zaillian, working from a book by Mark Bowden, understands the material and tells it so clearly and efficiently that we are involved not only in the experience of the day but also in its strategies and unfolding realities.。
Films like this are more useful than gung-ho capers like "Behind Enemy Lines." They help audiences understand and sympathize with the actual experiences of combat troops, instead of trivializing them into entertainments. Although the American mission in Somalia was humanitarian, the movie avoids speechmaking and sloganeering, and at one point, discussing why soldiers risk their lives in situations like this, a veteran says, "It's about the men next to you. That's all it is."。
现在有一部电影就叫《邦妮和克莱德Bonnie And Clyde 》, 中文名又叫:雌雄大盗、我俩没有明天 。这是一部根据真人真事改编的电影。
你贴上的部分是一首小诗,题名为《邦妮和克莱德的故事》,据说是真正的邦妮-帕克写的。
Black Hawk Down 。
BY ROGER EBERT / January 18, 2002 。
Cast & CreditsEversmann: Josh Hartnett 。
Grimes: Ewan McGregor 。
McKnight: Tom Sizemore 。
Hoot: Eric Bana 。
Sanderson: William Fichtner 。
Garrison: Sam Shepard 。
Columbia Pictures Presents A Film Directed By Ridley Scott. Written By Ken Nolan And Steve Zaillian. Based On The Book By Mark Bowden. Running Time: 143 Minutes. Rated R (For Intense, Realistic, Graphic War Violence, And For Language). 。
Ridley Scott's "Black Hawk Down" tells the story of a U.S. military raid that went disastrously wrong when optimistic plans ran into unexpected resistance. In Mogadishu, Somalia, in October 1993, 18 Americans lost their lives, 70 more were wounded, and within days President Bill Clinton pulled out troops that were on a humanitarian mission. By then some 300,000 Somalis had died of starvation, and the U.S. purpose was to help deliver U.N. food shipments. Somali warlords were more interested in protecting their turf than feeding their people--an early warning of the kind of zeal that led to Sept. 11.。
The movie is single-minded in its purpose. It wants to record as accurately as possible what it was like to be one of the soldiers under fire on that mission. Hour by hour, step by step, it reconstructs the chain of events. The plan was to stage a surprise raid by helicopter-borne troops, joined by ground forces, on a meeting of a warlord's top lieutenants. This was thought to be such a straightforward task that some soldiers left behind their canteens and night-vision gear, expecting to be back at the base in a few hours. It didn't work out that way.。
What happened was enemy rockets brought down two of the helicopters. The warlord's troops gathered quickly and surrounded the U.S. positions. Roadblocks and poor communications prevented a support convoy from approaching. And a grim firefight became a war of attrition. The Americans gave better than they got, but from any point of view, the U.S. raid was a catastrophe. The movie's implied message is that America on that day lost its resolve to risk American lives in distant and obscure struggles, and that mindset weakened our stance against terrorism.。
The engagement itself seems to have degenerated into bloody chaos. Ridley Scott's achievement is to render it comprehensible to the audience. We understand, more or less, where the Americans are, and why, and what their situation is. We follow several leading characters, but this is not a star-driven project and doesn't depend on dialogue or personalities. It is about the logistics of that day in October, and how training did help those expert fighters (Army Rangers and Delta Force) to defend themselves as well as possible when all the plans went wrong and they were left hanging out to dry.。
Scott's visual strategy takes advantage of the presence on that day of aerial spotter planes with infra-red sensors that could detect the movements of the humans below. As the battle unfolds, Shepherd and his fellow officers can follow it on screens, but are powerless to use this information. It is a useful tool for keeping the audience informed. (In my original review, I questioned the possibility of these eye-in-the-sky shots; countless readers told me they were based on fact and are described in Mark Bowden's book about the battle.) His longest day begins with a briefing by Maj. Gen. William F. Garrison (Sam Shepard), who explains how intelligence has discovered the time and location of a meeting by lieutenants of the warlord Mohamed Farrah Aidid. A taxi with a black cross on its roof will park next to the building to guide the airborne troops, who will drop down on ropes, be joined by ground forces, secure the building, and take prisoners. The problem with this plan, as Garrison discovers in steadily more discouraging feedback, is that the opposition is better armed, better positioned, and able to call on quick reinforcements.。
We follow several stories. A man falls from a helicopter and is injured when he misses his descent rope. A pilot is taken prisoner. Desperate skirmishes unfold in streets and rubble as darkness falls. The Americans are short on ammo and water, facing enemies not particularly shy about exposing themselves to danger.。
"Black Hawk Down" doesn't have heroic foreground figures like most war movies. The leading characters are played by stars who will be familiar to frequent moviegoers but may be hard to tell apart for others. They include Josh Hartnett, much more convincing here than in "Pearl Harbor," as a staff sergeant in command of one of the raiding teams; Ewan McGregor as a Ranger specialist whose specialties are paperwork and coffee-making until he is pressed into service; Tom Sizemore as a veteran who provides steady counsel for younger troops, and William Fichtner as a fighter who seems to have internalized every shred of training, and embodies it instinctively.。
The cinematography by Slawomir Idziak avoids the bright colors of upbeat combat movies, and its drab, dusty tones gradually drain of light as night falls. The later scenes of the movie feel chilly and forlorn; the surrounded troops are alone and endangered in the night. The screenplay by Ken Nolan and Steve Zaillian, working from a book by Mark Bowden, understands the material and tells it so clearly and efficiently that we are involved not only in the experience of the day but also in its strategies and unfolding realities.。
Films like this are more useful than gung-ho capers like "Behind Enemy Lines." They help audiences understand and sympathize with the actual experiences of combat troops, instead of trivializing them into entertainments. Although the American mission in Somalia was humanitarian, the movie avoids speechmaking and sloganeering, and at one point, discussing why soldiers risk their lives in situations like this, a veteran says, "It's about the men next to you. That's all it is."。