在阅读英文文献遇到不懂的单词时,我们常需要选中复制到翻译软件中进行翻译,这样几个软件反复切换,不仅麻烦而且打断了阅读的连贯性;或者在翻译外文文献时,常会出现单词错误的问题,用肉眼来检查速度也是非常慢并且容易出错的。
其实,以上这些问题,都有对应的小技巧可以快速解决!
1、划线取词,边看边翻
首先打开翻译软件,勾选开启“划词”功能,然后在福昕高级PDF编辑器中打开PDF文档。
福昕高级PDF编辑器支持划词翻译功能,所以如果你在阅读外文文献遇到不懂的单词或段落时,你只需鼠标选中相应区域,即可完成翻译~。

2、转换成HTML,两步翻译全文。
如果你希望能够一次性翻译整篇英文文献的话,你可以点击工具栏“转换”-“到HTML”,先将PDF文档转换为HTML格式;
然后在浏览器中打开该网页,点击并借助浏览器自带的翻译功能翻译全文~。

3、自动检查拼写,提高翻译正确率。
除了阅读外文文献,有时候你也需要将中文文献翻译为英文,在翻译过程中,有时会出现部分单词拼写错误的问题。但如果用肉眼去检查,很难发现错误的地方。其实,福昕高级PDF编辑器中的拼写检查功能可以快速帮到你。
点击福昕高级PDF编辑器-“编辑”-“拼写检查”,按照对话框里的提示进行操作即可。

但你如果想对某一个错误的单词进行批量替换,你也可以点击界面右上角,选择“搜索&替换”;
在“查找”中输入要被替换的单词,在“替换内容”中输入正确的单词即可!

好的,以上就是利用福昕高级PDF编辑器快速准确翻译外文文献的一些小技巧啦!
是的,不建议花钱入手。GN4升级到GN5之后,发现原先GN4的笔记中的排版有了改变,发现原因在于似乎GN5调了行间距,导致键入的文字部分变大了。
在视频中可以看到,只要一点击编辑,就恢复之前的正常状态,退出编辑状态,行间距一下子增宽,和笔迹混在一起了。
GoodNotes5完全使用指南。
首先的改变就是页面布局变成了三行,好处便是首层直接操作按钮变多了,使用起来更方便,缺点便是写字空间减小了一点。
有三种笔,除了原先的钢笔和圆珠笔,还多了一个画笔,书写体验类似毛笔,粗细变化比较大,适合写标题的时候用。并且可以在右边预设三种颜色和粗细(可自己更改),方便直接切换。
1、GoodNotes5是一款非常好用的Mac手写记事应用。您可以在Mac上创建、导入和编辑文稿,支持导入PDF和图像。
2、goodnotes提供了几种简单的图形绘画工具,也支持停笔长按后自动生成图形,功能不算太多太全。这是goodnotes5和goodnotes区别。
支持。GoodNotes官方公告信息显示,goodnotes5支持随手写。GoodNotes5是一款非常实用的记事软件,该款软件专为Mac系统用户量身打造,由独特的墨水引擎打造。
goodnotes5春节打折吗?
春节不打折。
GoodNotes5其实很少打折,很多人也一直在蹲什么时候打折,这波notability的反向操作,直接导致GoodNotes5 降价五折,是到现在为止的最低价25(最高68,最低25),大家没买的快去冲鸭。