在专门用法中,chanson一词指的是中世纪后期和文艺复兴时期的复调法国歌曲。Chanson本身的意思就是“歌曲”,源自于拉丁文cantio,到了现在成为了法国世俗歌曲的泛称,区别于其他法国流行音乐,按照法语的节奏,而不是英语的节奏,因此被认为特别“法国”。
关于香颂的介绍还可以到千千音乐的这篇文章里去看看。
http://music.taihe.com/h5pc/spec_detail?id=1058&columnid=72。
chanson 英['ʃænsən] 美['ʃænsən] 。
n. <法>歌曲,歌谣,小调; 。
[其他] 复数:chansons。
chanson 英['ʃænsən] n. <法>歌曲,歌谣,小调; 。
“香颂”是法语“chanson”的音译,同时也可以译为尚松,意思是歌曲,从广义上说,指法语世俗歌曲。
帮你从百度百科里面摘抄了一些关于香颂的解释。
香颂定义
“香颂”,是法语“chanson”的音译,同时也可以译为尚松,意思是歌曲,从广义上说,指法语世俗歌曲,通常有独唱合唱等形式,内容五花八门、包罗万象。如今在酒吧咖啡馆所传唱的那些复古怀旧的情歌和经典小资爵士乐曲已经成为香颂的代言。其实那只是香颂的冰山一角,追溯其历史,可谓源远流长。
尼采说过,上帝独独只把天使的语言留给了法国人。谁说香颂不是天堂的圣音呢?人们爱它的柔情似水,爱语呢哝;恋它的浪漫情愫,朦胧慵懒。永远都是悠悠慢慢,缠缠绵绵,扯着时光的衣裙,点上丝丝意蕴。听着,唱着,在似梦似幻中舞乱了脚步身影。
香颂的历史
早在十二世纪,法国的游吟诗人(又作吟游诗人)就拿着乐器,在城堡和集市将骑士爱情远远传唱。早期的法国游吟诗人分南北两派,发源地为法国南部。南方的游吟诗人称作特罗巴多Troubadour,用古普罗旺斯方言演唱;北方的称作特罗威尔Trouvre,用古法语演唱。他们赞美骑士的英勇和爱情的高贵,歌颂十字军的功绩、议论政治的是非,他们的音乐影响深远、广为流传,在英国、在德国,人们到处传唱着这些美丽的歌谣。
可能很多人不知道,赫赫有名的“狮心王”查理居然也是一位杰出的游吟诗人。至今,民间依然流传着他有关法国歌曲的浪漫传说。据说1139年,查理率领十字军归国途中被德国亨利六世囚禁。查理的仆人唱着主人亲自谱写的歌曲,走街串巷、四处奔波,终于在一座城堡的外面用歌声探出了查理被囚禁的角落。
时光流转,物是人非,但法国人对于艺术的向往却一刻也未曾停止过。18世纪末,整个欧洲都盛行一种抒情歌曲,其曲风婉转柔和,歌词多为诗歌,整个歌曲是诗与乐的完美结合,呈现作曲家对诗歌的主观认识,这就是我们通常所指的“艺术歌曲”。法国的艺术歌曲也被称为香颂,迪帕克、福雷、德彪西等都是艺术歌曲的行家。
香颂的流行
当代香颂的兴起,大约是在1900年“法国美好时代” ,(Belle Epoque)从那时起,香颂走进了百花齐放、多姿多彩的时代。法国歌曲被一代又一代传唱着,但人们却无法将其多样的风格一一道尽,然而是在其中,一如往昔的是它十足的韵味和优美的旋律。
香颂作品列举
青青子矜,悠悠我心,温情脉脉,万种风情,时而如爱的叮咛,时而如相思叹息,像是热烈缠绵,又如娇羞低诉。隐隐约约,缥缥缈缈,陆仙妮·鲍华叶Lucienne Boyer所唱的《对我细诉爱语》(parlez-moi d’amour)仿佛将我们带回留声机时代。在塞纳河边,在露天咖啡馆,一对对有情人编织着他们的爱情。
希望可以帮到你
1.1 香颂来自法语“chanson”一词,本意为歌曲。在国内,大部分人经常接触到的法语歌曲都是Celine Dion类型的。
1.2 法国香颂是法国通俗歌曲和情爱流行歌曲的泛称,以甜美浪漫的歌词著称于世。
1.3 事实上,这些都属于比较老派的法国歌曲,不过,它们就像一樽美酒,一杯咖啡,或一张张泛黄的老照片,无可抗拒地带出人们对浪漫情调的向往,和对流逝岁月的美好记忆,听来令人回味无穷,历久弥新。
1.4 其实“香颂”在法文中的原意,就是“歌曲”的意思。
1.4.1 所谓法国的世俗歌曲,是指从公元11世纪到13世纪之间,由叙事诗人与抒情诗人所写的单旋律音乐。
1.4.2 后来,19世纪末期的艺术歌曲也被归入到世俗歌曲的范畴。
1.4.3 至于法国的流行歌曲,由于受到传统世俗歌曲的影响,因此,在歌词意境的描写上,也就跟着格外讲究起来。
1.5 它是法国世俗歌曲的泛称,也是法国流行歌曲的代名词。
1.6 特色
1.6.1 在世界各国的通俗歌曲中,要找到像法国“香颂”这样讲究歌词意境描写的作品实在寥寥无几。
1.6.2 法国世俗歌曲大多是由叙事部分的乐段,和乐曲的反复部分相互构筑而成。
1.6.3 这种形式的确立,大约是在1900年前后,也就是所谓的“法国美好时代”。
1.6.4 后来时代变迁,再加上外来流行音乐元素的融入,终于形成今天多彩多姿、风华绝代的法国“香颂”的面貌。
1.6.5 说到“香颂”,大家的脑海里马上就会浮现象:“秋叶”、“玫瑰花般的生活”、“大海”,或是“巴黎的天空下”等法语歌曲的旋律。
1.7 形式和主题
1.7.1 包含了地方小调、民谣、情歌、哀歌、幻想、写实、文学、政治,以及抗议等广泛的内容,可谓林林总总,五花八门。
[编辑本段]2. 相关人物
2.1 派翠西亚·凯丝
1.1 派翠西亚·凯丝是上世纪90年代法国最顶尖当红的女艺人。在她十五年的歌唱生涯中,唱片总销量突破1500万元,吸引了全球近100万歌迷参与其800场演唱会。
1.2 在她十五年的歌唱生涯中,唱片总销量突破1500万元,吸引了全球近100万歌迷参与其800场演唱会。
1.3 1985年,年仅19岁的派翠西亚推出了她的第一首单曲《嫉妒》,引起了法国乐坛专业人士的热切关注。
1.4 她的第一张唱片还使她一出道便获得了“法国的格莱美奖”的年度最佳女艺人奖。
1.5 从此以后,她的每张专辑销量都达到了上百万张,并屡获摩洛哥世界音乐奖“年度最佳艺人”、“年度最佳专辑”、“海外最受欢迎法国艺人”等大奖。
2.2 安娜·佩可
2.1 安娜·佩可作为集作词、作曲、演唱及演员于一身的艺人,活跃在法国各地以及世界音乐和戏剧舞台,多年来,她的足迹遍布美国、德国、荷兰、瑞士、比利时、波兰、匈牙利等国。
2.3 罗西妮鲍
1.3.1 由罗西妮鲍华耶所唱的“香颂”名曲“对我细诉爱语”,在1931年5月所举办的第一届ACC唱片大奖上夺魁,这首歌曲除了促进了法国唱片工业的蓬勃发展,也因为词曲优美,而被改编成14种语言风靡全球,正式揭开法国“香颂”迷人的风华史。
2.4 小野丽莎
2.4.1 2003年,她的音乐之旅的足迹来到了----法国,这里也就是她的最新专辑“左岸香颂”的概念发源地。
2.4.2 专辑“左岸香颂”!由小野丽莎从许多脍炙人口的法国香颂到电影音乐的众多名曲中挑选而出,再加上她以法文演唱的3首全新创作的歌曲,共12首充满法国浪漫情怀的Bossa Nova。
2.5 埃迪特·皮亚芙(edith piaf)。
埃迪特·皮亚芙(edith piaf)是20世纪上半叶最重要的法国歌手。
1915年12月19日,她出生于巴黎郊区的一个卫星城市—美丽城(Belleville),亦即今天法国第二大华人聚居区。尽管距她去世已有60多年,今天人们依然可以在美丽城街72号的一个牌子上看到这样的铭文:“埃迪特·皮亚芙就是在这座建筑物的台阶上第一次看到了这个世界。”玫瑰人生(La Vie En Rose)是她留给世人众多歌曲里最脍炙人口的一首,连爵士巨匠Louis Armstrong都说这是他的心头好。
2003年10月11日,为了纪念她逝世40周年,巴黎市政府决定铸造一尊塑像,放在距离她出生医院(de l'hospital Tenon)不远处的埃迪特·皮亚芙广场上。
2.6 简·波金(Jane Birkin)
2.6.1 声音
2.6.1.1 简·波金(Jane Birkin)的声音算是尤物,可以诡异,可以温婉,可以轻柔恬适,都带点沙哑。
2.6.1.2 即使年满60,面容依旧青春,声音依然像小孩。她严格意义上说,是英国人。但所有人都把她看作是经典的法国女人。
2.6.1.3 唱法语歌,和法国人恋爱,三个女儿中的两个都是法国人心中的年轻缪斯,一如她们的母亲。
2.6.2 气质
简·波金,上个世纪六七十年代的民谣偶像、女演员。牙齿不齐,孩子气的大笑,无拘无束,她的美代表了那个年代的性感象征:感性的,洒脱的,不受束缚的,放任的纯真情怀。穿套装,化规矩的妆,一切都精致得一丝不苟的现代女人在她面前一比,就能看出什么是精灵般的灵性气质,什么是塑料般雕塑的木偶了。
2.6.3 生平
简·波金是个美丽的女人,上个世纪40年代出生于伦敦但其大部分时间活跃在法国演艺界。曾为已逝法国乐坛奇才舍鞠(Serge Gainsbourg)的妻子,其在上个世纪60年代末创造的一首很有影响、很有争议的歌(甚至一度被列入禁歌),就由两人共同演绎。用大多数法语为母语的人的话来说,简·波金是个近乎完美的女人。其性感的外形,充沛的精力,激情投入的演出,加之特别的音质(发音时伴有沉重的呼吸声和英式口音很重的法语),使其举手投足间动感十足,散发着无穷的魅力。
2.6.4初听起来她的声音没有太大的特色,但是结合着带着一点点中东神秘感的音乐,变得一下可以深入你的心。尤其喜欢一首名为《She Left Home》的音乐,轻灵的钢琴声拉开了帷幕,继而成为两种弦乐的背景,其中又以类似中提琴的音色为主,中提琴的委婉和小提琴的激烈配合的恰倒好处。不知什么时候,钢琴的声音消失,出现了干净而富有变化的鼓声。多种乐器交织出的音乐似向人们讲述着一个故事,只可惜讲述太过短暂,让人感觉意犹未尽便潸然结束……
2.7 班雅明毕欧雷(Benjamin Biolay)
2.8 亨利·萨尔瓦多(Henri Salvador)
法国音乐界的巨擘Henri Salvador(亨利.萨尔瓦多)于1917年7月18日出生在法属圭亚那的首府卡宴法。他在巴黎学习的音乐,曾经与Django Reinhardt合作演出。他于1935年开始正儿八经地在巴黎弹起了吉他。他的音乐能够明显感觉到他在巴西的居住。他的声音混合了巴黎的卡巴莱,巴西的巴萨诺瓦,以及法属安替列群岛的影响,丝般的感觉氛围和轻柔的热带微风渗透在油润的嗓音里。这位定居巴黎的爵士歌唱家、词曲创作者和娱乐界名流是法国家喻户晓的风云人物,也是获颁无数传奇奖章的文化精英。
2.9 凯伦·安(Keren Ann)
法国时尚香颂歌谣派巨星,凯伦·安的音乐华美却又极具简矜,她的美妙轻声细语犹如易碎的水晶玻璃,又仿若湿润夏季里轻凉的山泉。2000年,在凯伦·安的首张专辑《La Biographie De Luka Philipsen》中,呈现的是俄国文学、犹太民谣和法国诗歌,并以Trip-Hop、民谣及法国流行乐融合一身的完美表现。一曲《Jardin d'Hiver》更是惊动了80高龄的法国巴萨诺瓦(Bossa Nova)音乐派的鼻祖亨利·萨尔瓦多(Henri Salvador)。在她之后的专辑里,凯伦·安又加入了爵士和布鲁斯的元素,Chamber Pop以及法国流行乐,甚至也从古典音乐中汲取了更多营养。她新专辑中的主打曲低下你的头又展现了轻快柔美法式旋。
2.10查尔斯·阿兹纳吾尔(Charles Aznavour) 查尔斯 阿兹纳吾尔 在法国乐坛上已经是老顽童级人物。80多岁高龄,他仍然活跃在音乐界。查尔斯出生于巴黎的一个阿尔巴尼亚籍艺术家家庭,父亲是古典演唱家,母亲是演员。为了维持生计,他的父母在巴黎的huchette路开设一家音乐餐厅。耳渲目染,日积月累,他从小在充满诗意和音乐的环境中成长。9岁时,他通过一家著名演艺公司的面试,开始了自己的演艺生涯。
但是,成功并没有随之而来,直到上世纪40年代,与香颂天后埃迪特 皮亚芙的合作才给他带来等待已久的赞誉。在查尔斯长达60年的音乐生涯中,他共产740首歌曲,其中法语350首,英语150首,8张西班牙语专辑,7张德语专辑。这位高产的老顽童,也因此被CNN和《时代》评为和猫王、Bob Dylan齐名的20世纪最伟大流行音乐家。
[编辑本段]3. 事件编年
3.1 1930年前后,是法国“香颂”发展最具关键性的时期,那段时间,法国创立了最具权威的ACC 唱片大奖。
3.2 1931年5月:由罗西妮鲍华耶所唱的“香颂”名曲“对我细诉爱语”,在1931年5月所举办的第一届ACC唱片大奖上夺魁,这首歌曲除了促进了法国唱片工业的蓬勃发展,也因为词曲优美,而被改编成14种语言风靡全球,正式揭开法国“香颂”迷人的风华史。
3.3 1952年,法国唱片协会所设立的唱片大奖也开始运作。第一届的得主是拥 有“香颂王”美誉的伊迪丝比雅芙所唱的“心跳的声音”。
[编辑本段]4. 历史定位
4.1 这些极具权威性的唱片大奖,除了捧红了许多法国香颂歌星,同时也促进了音乐媒体的兴盛,只要歌曲一得奖,报纸电台便竞相报导与播放,使得“香颂”成为了法国人每天生活的一个组成部分。
4.2 尽管时代不停地变迁,法国“香颂”也不免因为新鲜血液的注入而改变原来的面貌。
4.3 但是,法国“香颂”,或者说法国流行歌曲,并没有丧失它独特、雅致的风格。老式的法国“香颂”依然是风华绝代,韵味十足;而现代的法国流行歌曲,在经过多次与外来元素的融合之后,时代感中依然可见优美的旋律浪漫情调一如往昔。这就是法国“香颂”特有的迷人魅力!
[编辑本段]5. 法国最伟大的二十首香颂。
1 comme d'habitude (my way) claude francois 1967 / 1968。
2 la vie en rose (玫瑰人生) edith piaf 1946。
3 ne me quittes pas (不要离开我) jacques brel 1959。
4 les feuilles mortes (秋叶) yves montand 1948。
5 l'hymneàl'amour (爱的颂歌) edith piaf 1947。
6 et maintenant (现在) gilbert bécaud 1961。
7 pour que tu m'aimes encore (为何你还爱我) céline dion 1995。
8 la mer (beyond the sea)“(海) charles trenet。
9 c'est si bon (美好) yves montand 1948。
10 l'envie d'aimer (爱的渴望) daniel levy 2000。
11 je t'aime, moi non plus (无法再爱你) serge gainsbourg & jane birkin 1969。
12 non, je ne regrette rien (不,毫不后悔) edith piaf 1960。
13 savoir aimer (懂爱) florent pagny 1997。
14 marcia baila”(马西亚。贝拉) rita mitsouko 1985。
15 quand la musique est bonne (当仙乐飘飘) jean-jacques goldman 1982。
16 c'estécrit(记录) fran is cabrel 1988。
17 que reste-t-il de nos amours (爱的灰烬) charles trenet 1942。
18 la bohème (漂泊) charles aznavour 1965。
19 que je t'aime (只爱你) johnny hallyday 1969。
20 foule sentimentale (浪漫的人们) alain souchon 1993。
[编辑本段]6、同名电影(1997)。
基本信息
外文名称 On Connait la Chanson。
更多中文片名:老调重弹、老歌大家唱、人人都爱唱老歌。
更多外文片名:
On connaît la chanson。
Same Old Song
Amores Parisienses.....Brazil。
Aquela Velha Canção.....Brazil (cable TV title)。
Coneixem la cançó.....Spain (Catalan title)。
Leben ist ein Chanson, Das.....Germany。
Tuttu laulu.....Finland。
Parole, parole, parole.....Italy。
影片类型: 剧情 / 歌舞 / 喜剧。
片长:120 min
国家/地区: 法国 / 英国 / 瑞士。
对白语言: 法语
上映 1997年
色彩: 彩色
幅面: 35毫米遮幅宽银幕系统。
混音: 杜比数码环绕声
级别:Argentina:13 / France:U / Hong Kong:I / Spain:T / Italy:T / Chile:14 / Germany:12。
摄制格式: 35 mm
洗印格式: 35 mm
演职员表
导演: 阿伦·雷乃 Alain Resnais。
编剧:
让-皮埃尔·巴克里 Jean-Pierre Bacri。
阿涅丝·夏薇依 Agnès Jaoui。
主演:
皮埃尔·阿迪提 Pierre Arditi ....Claude。
萨宾·阿泽玛 Sabine Azéma ....Odile Lalande。
让-皮埃尔·巴克里 Jean-Pierre Bacri ....Nicolas。
剧情简介
1997年的巴黎,罗浮宫外,兼职女导游卡蜜儿热情地向游客介绍巴黎人的光荣和骄傲。卡蜜儿拼命想把博士论文写完,然后好好享受一下人生。她抽空帮姊姊奥黛儿找新居,不料竟然爱上了担任房屋仲介的马克,因为她认为会哭的男人才是好男人,偏偏她又撞见对方落泪。
写广播剧的西蒙暗恋著卡蜜儿,三不五时就参加卡蜜儿担任导游的队伍,可是怎么样也得不到卡蜜儿的青睐。奥黛儿深爱著丈夫克劳德,却能对他的外遇视而不见...。
幕后花絮
雷奈罕见的音乐剧电影,故事平平无奇。本片最为人称道的是台词念白和法国歌曲(香颂)。片中人物每当需要表达感情时,都要唱出法国香颂来吐露心声,歌词里别有韵味,对法国文化有更深入了解的观众,会有更进一步的领悟,但一般观众也能欣赏到美妙悦耳的法国老歌,实在是种享受。影片由于清新幽默和富有涵义的对白,赢得凯撒奖的最佳编剧等多个奖项。